当“汉流”和“韩流”在漫画中相遇
2010-10-08 14:31:13 程丽仙
![]()
天津神界出品的韩文版漫画《三国演义》
![]()
漫画数字化也是韩国漫画产业发展的一个方向。图为观众在展区阅读手机漫画
“我们将中国当前最受读者喜爱的一批年轻漫画家的作品送来展出,既表达了对韩国富川国际漫画节的尊重,也期望借此将这些年轻的中国漫画家们介绍给全世界的漫画读者。”在一本名为《放飞我们的幻想——韩国富川国际漫画节中国优秀漫画家作品展图册》中,天津神界漫画公司董事长陈维东写下了这样的话语。
这是一本只有韩文和英文介绍的漫画册,集中了在9月15日至19日举行的第13届韩国富川国际漫画节上展出的50幅中国漫画作品,它与其他一些有关中国动漫的宣传材料一起被装在资料袋中,摆放在中国漫画展厅前台,供来往参观人员取阅。
展示自己与参观别人
富川国际漫画节(Bucheon International Comics Festival,简称BICOF)是由韩国漫画影像振兴院主办的一个国际性漫画盛会,旨在促进各国漫画家和漫画产业相关人员之间的文化艺术交流与实质性的商务合作。由于今年漫画节的举办时间与另一个国际性漫画活动——第11届国际漫画家大会(International Comic Artist Conference,简称ICC)接近,故而两个活动合在一起并称为“BICOF&ICC 2010”。
位于振兴院一层的中国漫画展厅是本次BICOF&ICC中唯一一个国外漫画专展,这也是中国漫画首次以集体展形式出现在韩国。据韩国漫画影像振兴院院长林亨泽介绍,天津神界漫画公司创作出品的《三国演义》漫画韩文版,在韩国出版界和漫画市场一度引起轰动,使漫画成为中韩文化交流的一个桥梁。今年3月,振兴院通过陈维东对中国漫画家发出了参展邀请。“中国文化的力量很强大,正影响着全世界的文化市场,期望中韩两国的漫画业能在交流中增进了解和竞争力。”林亨泽说。
面积不大的中国漫画展厅从产业化视角尽可能全面地展示出了中国漫画的发展情况与最新成果。背景墙上,以“中国的漫画,世界的漫画”为题,图文并茂地介绍了中国漫画产业发展概况;电视屏幕上,循环播放着中国漫画的生产流程;书架上,摆放着中国漫画市场当前走红的各种漫画图书、动漫期刊以及《2009中国原创动漫扶持计划成果》;展台上,则是精致的大幅海报和通过iPad展示的网络漫画。
除一层展厅外,振兴院三层开辟有中国优秀漫画家作品展区。“振兴院其实就相当于中国国内的动漫园区(基地),很多办公室都是入驻的漫画工作室。”天津神界漫画公司总经理邵清告诉记者,“漫画节这几天可算是工作室的开放日,来自世界各地的漫画家可以走进去和他们交流洽谈。”
“韩国漫画很善于吸收外来文化,特别是在创意方面,在对日本和欧美的借鉴中提高了自己的创意能力。”湖南天闻动漫传媒有限公司董事总经理刘烜伟对记者说:“比如,不仅有韩文版的日本轻小说,也有很多韩国作家加入了轻小说创作的行列,将轻小说视为漫画的故事基础,这与我们的发展思路不谋而合。”
“三国文化”成为交点
对同处亚洲地区的中日韩三国而言,出自中国古典小说《三国演义》的“三国”故事一直是重要的漫画创作题材,各国都出现了不同版本的“三国”漫画。作为中国“四大名著”系列漫画的总编创,陈维东深知《三国演义》在动漫文化交流中所起到的“立交桥”作用。因此,他与本次漫画节组委会共同策划了中日韩“三国志”漫画主题展和“《三国演义》漫画文化”主题论坛。前者位于振兴院地下一层,集中展出了中日韩三国在各个时期创作的风格迥异的“三国”漫画作品;后者在紧邻振兴院的韩国漫画奎章阁举行——“奎章阁”是韩国古代贤君正祖在位时期设立的国立图书馆的名字,漫画奎章阁包括漫画博物馆、漫画图书馆、数字动漫放映馆和漫画艺术画廊等。
“动漫‘走出去’实质上是文化‘走出去’。能‘走出去’的文化不仅属于我们自己,同时也要属于世界。”谈及这两个三国主题活动的策划,陈维东认为:“三国文化源自中国,但已被亚洲多个国家接受并喜爱,以三国故事为内容的漫画和以漫画为载体的三国文化,有中国的烙印,更具有世界的色彩。”
来自日本的Okatani Nobuaki是横山光辉的漫画《三国志》从1972年起至2004年间的责任编辑。参观中,他向记者介绍了横山版漫画《三国志》的故事、人物、画风设计、文库类知识修改以及出版、销售活动等,他表示,类似这种改编自古代文学的漫画作品出版时一定要进行时代考证,为促进漫画发行,可配合漫画出版开展知识竞赛、学术研究等多元化的纪念活动,并谋求新的出版形式。
合作内容是作品,对象是人
因为5年多的交往和交情,陈维东与韩国WISDOM出版社社长韩桢禄如今在合作上已经颇有默契。然而,不是每个韩国出版商都有韩桢禄这样的际遇。与中国市场打了10年交道的韩国Comic Art公司董事长全昌镇仍然能感觉到进军中国漫画市场的困难。在此次BICOF的又一个主题活动——中韩漫画家及出版机构交流会上,全昌镇说出了自己的难处,比如一些出版公司不能按时履行出版合同、版税收取时间拖得过长等。尽管如此,全昌镇依然明确表示了对中国市场的青睐。
“中韩两国有必要在文化产业方面进行更广泛的合作,合作可以分散风险、扩大市场、提高质量。” 身为韩国BauNamu Media公司的CEO,Kwon Young Hun对中韩的漫画合作有自己的看法:“韩国漫画主要由娱乐型漫画和学习型漫画构成,后者在2000年以后成为韩国漫画市场新的发展方向,整个产业处于扩张期,在漫画家、剧本作家、设计师、商品规划师等制作人才上有优势;中国漫画市场以漫画杂志为中心,在多样性和数量方面不足,整个产业处于引入期,拥有潜力巨大的市场以及世界最大的产品制作能力。在这样的市场发展阶段,如果能整合好两国资源,可以构建双赢的合作模式。”
通过学习型漫画,Kwon Young Hun已经走出了与中国漫画业合作的第一步,安徽美术出版社总编辑武忠平就是他的合作伙伴之一。“学习型漫画应该可以成为中韩两国漫画产业中的一个共同点,此次韩国之行让我对纸质漫画的合作模式有了更深的感受。”武忠平告诉记者,“我认为可以有3种合作方式,即共同策划与制作、版权贸易、实物输出,当前还以中间一种为主,两头有待开发。”
对于目前已经同日本角川集团达成合作的湖南天闻动漫来说,此次出访探求了多样化合作模式的可行性,“相较于中日,中韩两国有着更深厚的文化同源性,漫画产业上存在很大的优势互补空间,在具体合作方面可以进行多种尝试。”刘烜伟说。
后记: 对漫画创作者陈维东而言,韩国可以说是“福地”——漫画《三国演义》海外版权在韩国的卖出,不仅缓解了“四大名著”系列漫画创作的资金压力,也使他与韩国漫画业结下了不解之缘。
当漫画的“汉流”与“韩流”在富川相遇,“三国”的影子处处可见:从巨幅三国漫画人物海报到中国优秀漫画家作品展中的三国漫画,从中日韩“三国志”漫画主题展到“《三国演义》漫画文化”主题论坛,从中国漫画展厅中iPad上的手机漫画到奎章阁漫画博物馆里韩国olleh KT展出的手机漫画——“三国”已成为此次中韩漫画交流的一个文化符号和背景。
文化层面上的相近感、人与人之间的亲近感,也许可成为动漫“走出去”的双足——这是陈维东和韩国漫画业打交道5年多来的切身感受。
因此,他践行的是动漫“走出去”的一个理念——人才应先于产品,产品应多于展品;他尝试的是动漫“走出去”的一种新的组织方式——以政府为主导,以企业为主体,进行产业化、市场化运作。
在动漫产业主管部门的指导下,将一个文化符号当成两个国家动漫产业交流的切入点,将一个人的资源变成一群人乃至一个行业的共享资源,让有能力的动漫企业直接参与或策划动漫文化交流活动,此做法或可成为官方“动漫外交”之外的一种有效补充。在中国动漫走完21世纪的第一个十年时,这样的尝试,或者可以更多一些。
(责任编辑:谢媛)
注:本站上发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表雅昌艺术网的立场,也不代表雅昌艺术网的价值判断。
阿拉里奥画廊上海转型:为何要成为策展式艺术商业综合体?
李铁夫冯钢百领衔 作为群体的早期粤籍留美艺术家
张瀚文:以物质媒介具象化精神世界
吕晓:北京画院两个中心十年 跨学科带来齐白石研究新突破
全部评论 (0)