微信分享图

【设计师谈设计】赵清——《恋人版中英词典》

2012-12-14 10:57:45 未知

  从浙江石塘镇到北京,再到伦敦、巴黎,一路迁徙的郭小橹称自己“生活在别处”,谈到这样一种写作状态,郭小橹说,“距离带来审视和灵感”。 在culture shock 和language barriers 下一个东方女孩在陌生语言文化中的探险,百无禁忌的碰撞欢愉,不悔情的羁旅眷恋,爱的故事,闯荡的故事,在这个年代已经不是稀罕事,不象八九十代初,一本曼哈顿的中国女人就可以引得众人趋之若鹜,隔岸观火地观赏这出文化差异和语言障碍的大戏。

  郭小橹凭借《恋人版中英词典》亦得到诺贝尔文学奖得主多丽丝‧?辛肯定、连年入围英国独立报外国小说奖、国际IMPAC都柏林文学奖、英?柑橘小说奖的中英双声带创作小说家。书中男女之间的爱情除了种族以为,更多的是文化的冲突。西方人崇尚自由,信仰本位主义,东方人压抑自我,为群体奉献。双性恋的英国男人坚持保持有空间,异性恋的中国女孩认定爱就是不分你我;素食的英国男人认为蔬食有益健康,出身饮食文化兴盛的中国女孩想念着火锅;崇尚回归自然与及欲挤身新时代之间的冲突,积极活在当下与希望冀于未来的冲突,新人与不安全感的冲突……种种冲突谱出一首无疾而终的磅礴恋曲。

  然而,之于爱,人们仍旧给予千军万马般的热切。郭小橹的字编排出如此美丽的爱情风景,《恋人版中英词典》此书不得不美,也必须美。

  此书的书籍设计由我们瀚清堂全程打造,试图用开放性的思维展开创作以达到预想效果。在书的序言中有这样一句话:“我写这本英文小说是希望建立以个实验性的小说结构……”正如作者那样,开头故意用蹩脚的英语写成,很有喜剧性,遂后进行了一段实验性写作的探索,且自成体系,字里行间中显露出独特的气息,风格如此新颖。鉴于这样一种探索的精神,我们在对这本书籍的装帧概念上,也赋予了一层探索的意欲。轻翻这本书,你可以看到整体色彩并不是一般小说书籍设计那样的黑白,色调单一,而是采用了以雪青色和玫红色两大基色。雪青色在书中英国男公,玫红色中国女公,色彩的隐在性格又分别隐喻了书中男女主角各自的属性和性格特色。

  《恋人版中英词典》/内文设计

  玫红色和雪青色在书中大量呈现:玫红色,雪青色的荆棘鸟;玫红色和雪青色的中文,英文;玫红色丝带和雪青色丝带书签;玫红色中式日历,雪青色英式日历;……

  雪青,玫红,青红,青红,泛青显红,青涩犹在,绿里映红……

  软质纸护封上层次感通过特定的折叠,呈现出三层关系,一层一层的纸,一层一层的思绪。

  护封封面上的这段话:“你在想什么?”通常男人说了点什么,女人就会提出问题。

  他们的对话就是这样:

  她:“你在想什么?“

  他:“没什么。”

  她:“但是你脑子里正在干什么呢?”

  他:“我觉得我的生活充满悲哀。”

  她:“为什么?”

  他:“我不喜欢我的生活,我觉得空虚而没有止境。”

  她:“那你想要什么呢?”

  他:“我不知道。”

  她:“你最大的幸福是什么呢?”

  他:“……海。”

  雪青的英文 和玫红的中文伊始保持着应有的距离,它们不知道对方的存在,随着谈话的开始,英文和中文慢慢的靠近,靠近,直至交融,交融,遂即渐渐疏离,疏离,直到“海”,“海”让他们再次回到最初的距离,就此两两相忘,就此有了他们的传说。

  内封封面与封底,白描手绘玫瑰花和荆棘鸟的图案细致而典雅。封面封底的图案展示了故事的发展:封面左下角玫瑰花美轮美奂的存在,雪青色荆棘鸟(男公)在一个残缺的“爱”字上驻足,玫红色荆棘鸟(女公)前往飞来,半个身体遗留在封底,而在封底上玫瑰消失无踪,雪青鸟与玫红鸟背道而驰,大有劳燕双飞的悲怅。

  同样的寓意表现同样展现在书籍中间部分的两色区域,九页玫红色,九页雪青,页脚处的图案以影片胶片定格的形式存在,一连串的“胶片”(鸟花插图)快速链接起来如一场两只鸟在花盛开,凋落配景下相遇分离的小型电影,纸张中的白色区域部分起了一些记事本的作用,这在其他书籍的设计中式前所未有的一种创新。(最初是预备单独设计一本和书本配套的小记事本,和书本一起发售,后将两者结合,遂成现在这般设计。)

  再来看看,整本书用手写的页码;每段故事配上与之内容相符配的随性手工涂鸦插画(一个10岁小女孩所绘);透明胶带撕划过纸张留下的印痕,一种随性,闲散,优雅,质朴的感觉氤氲而生。有时候,一些图印或插画比写更深刻,更本质,更易被读者所接受,所铭记。

  我们让文字也开始了一场恋爱:为让读者能够充分领略作者的意图和主角在语言上的变化,本书刻意采用了英汉对照的形式。中文,英文书中约会,密密麻麻,疏疏散散。在“之前”相遇,经历了此年二月到彼年二月之间十二个月,在“之后”终迹;字体排版上,中文采用横版版式,英文与之相对竖列排版;鉴于目录的十二个月,在设计上,我们在目录故事前付上每月中英式日历各一份;书中以80个英语单词命名的故事,每个单词都在相应的故事英文段落中用不同色的笔特别标示,并将每个英语单词的中文意义排列出,“词典”的功能展露无遗。这些设计将男女主公的独立个体以及其文化的融合与碰撞,生活方式之间的强烈差异,以这种方式展现出。

  书脊采用裸脊的形式,触感特殊,书脊中的颜色一目了然,塑造以脊为轴,且对称兼平衡的“场”。 材质上我们采用柔软舒适的轻质纸,和手指的互动配合无间。读者所得的内容,随着自己的参与慢慢展开,用手翻,得到的内容是“Outside”(外面);用心触,得到的内容是“inside”(里面)。就像书中的情爱,面对一个爱人,用手,用唇,用心,因参与方式的变化,你会读到不同的东西。

  作者说:“这本书里没有什么是真的,除了他和她之间的真爱”

  我们说:“这本书什么都是真的,书中的文字凝聚了作者的思想,我们的设计渗透过作者所表达的灵魂,将书的物质构成总是根据它所承载的思想,通过色彩,折叠,涂鸦,空间,位置,逻辑,材质,形状,构图,……建立起来。无论是装订,章节划分,还是文字编排,都凝成了一股合力,塑造了一个形态与内容统一的设计。构成了另一番中西合璧的“恋之风景。”

文章标签

(责任编辑:孟玉芳)

注:本站上发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表雅昌艺术网的立场,也不代表雅昌艺术网的价值判断。

全部

全部评论 (0)

我来发布第一条评论

热门新闻

发表评论
0 0

发表评论

发表评论 发表回复
1 / 20

已安装 艺术头条客户端

   点击右上角

选择在浏览器中打开

最快最全的艺术热点资讯

实时海量的艺术信息

  让你全方位了解艺术市场动态

未安装 艺术头条客户端

去下载