港台作家对谈创作体验
2016-02-06 09:33:17 卞卡尗
《他们在岛屿写作2》由目宿媒体制作经过长时间的规划、筹备与摄制,系列二记录台港七位前辈作家,包括台湾的白先勇、林文月、痖弦、洛夫,及香港作家刘以鬯、西西、也斯。从作家的创作生命、侧绘二十世纪华人创作脉络,掀开华人文学灿烂的篇章。
世纪对话穿梭时空
《他们在岛屿写作2》电影发布活动之一“世纪文学对话”日前在光华新闻文化中心举行,活动请来了林文月、董桥、洛夫、杜家祁对谈。《他们在岛屿写作2》是影像与文字的对谈,文字的创作者成了电影的主题。他们不再年轻,然而在“世纪文学对话”中却让人感受到岁月历历在目,感受到对谈者的“青春”。
在对谈中林文月讲起自己翻译文学作品的缘起时説:“虽然我没有正式学习过翻译的理论,但是我在日常生活中就在翻译,不作翻译就无法生活。”林文月生于日本侵华时期的上海,十二岁以前是“日本籍”。“日本宣布无条件投降后,我一下子成了战败国的人,后来恢复了中国籍,一夕之间,从战败国的人又成了战胜国的人。”林文月说。后来她离开上海到台湾,重新学习中文。所以语言的转换对于别人来説是一件需要学习的事,对于林文月来说却是日常生活的一部分。
机缘巧合之下,她开始翻译日本名着《源氏物语》。“我大概是有一点点傻劲,每个月刊登一期,五年半没断过。”她还讲到总会在读者那里得到意想不到的鼓励。
诗意密集变化多端
林文月和董桥的对谈更多是董桥提问,林文月回答,是朋友之间的一次交流。而洛夫与杜家祁则是偶像与粉丝的互动。“我第一次读洛夫老师的诗的时候,是看不懂的,但后来我发现我真正感兴趣的就是这些看不懂的诗。我是洛夫老师的粉丝。”杜家祁説。
杜家祁表示有些人或许会诟病洛夫《石室之死亡》意象太过密集,但她却觉得只有这样才能将痛苦表达得淋漓尽致。一九五九年,洛夫在金门战火硝烟中开始写作《石室之死亡》。
“当时炮弹就在头上打,我就在那儿写诗,现在想起来是有点害怕的。”洛夫笑着说道:“这首诗用的是超现实主义手法,也就是用非理性、潜意识的手法写诗。因为我描写的对象是战争和死亡,这都是説不清道不明,非理性的。”
而对于“战争诗人”这个定位,他却表示:“这只是我的一个点,但我还有线,还有面。我有个外号是‘诗魔’,就像魔术师一般,我的诗是变化多端的,很宽广。”杜家祁就提到了《因为风的缘故》就与《石室之死亡》风格大相径庭。
“诗是诗人追求精神家园的一个起点,诗人的发展是不断的,各种的,全面的。”洛夫说。
洛夫还在现场分享了一首他写给友人的诗《渴望》:我们渴望一双蚱蜢有力的腿,我们渴望风筝和它的天空,我们渴望诗与远方,以及一只风平浪静的枕头。
(责任编辑:顾盼)
注:本站上发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表雅昌艺术网的立场,也不代表雅昌艺术网的价值判断。
全部评论 (0)