香格纳画廊3月17日胡柳与费大为、王名南展前对谈
2017-03-22 15:44:02 未知
我们生来就是盲人
We are Born Blind
嘉宾 | Guests: 胡柳,费大为,王名南
HU Liu, FEI Dawei, WANG Mingnan
时间 | Time: 2017/3/17 3PM
地点 | Location: 徐汇区西岸龙腾大道2555号10号楼, 香格纳画廊二楼展厅
ShanghART Gallery F2, West Bund, Bldg.10, 2555 Longteng Avenue, Xuhui District
RSVP: press@shanghartgallery.com
草 Grass
纸上铅笔 Pencil on paper
2016| 110x260cm
胡柳的作品,一片漆黑。但这不是简单的黑色,而是靠时间和思考、悟性和勇气,用一条条黑色的线条反复勾画,层层覆盖而成。吸光的黑色和石墨的反光交织在一起,形成这些画面的深度和空间。
显然,这不是我们平时所习惯的那种作品方式。她为何从一个水墨画专业的画家,渐渐离开传统的绘画方式,找到这种独特的语言呢?这种语言对她来说又意味着什么?在这些作品中,胡柳是用什么角度和中国绘画的传统建立新的联系?物理空间和精神空间之间在她的绘画中是如何转换的?
胡柳在访谈中提到,我们生来就是盲人。这是对观看的质疑。这也许是我们理解胡柳作品的关键之一。什么样的观看会导致什么样的表达。为什么说我们是盲人,为什么说我们看不到对象?什么才是观看的障碍?
《黑浪》开幕在即,3月17日,我们请来了策展人费大为和嘉宾王名南和胡柳一起,在二楼展厅的作品前进行一次谈话。
Taking a glimpse at HU Liu’s work, you will be overwhelmed by black. But it is not simply black. Her work is the result of time and thinking, perception and courage, in an appearance of layers consisted of repeated drawing of black lines. Black, the light-absorbing colour and the reflection of graphite intertwine to form the depth and space of these paintings.
Obviously, this kind of work is not what we are familiar to. Why did she, a painter majored in ink wash painting, gradually deviating from the traditional painting way and find this unique language? What does this language mean for her? In these works, how does HU establish new contact with traditional Chinese painting? And how does the physical space and spiritual space transfer within her paintings?
As HU Liu mentioned in an interview, “We are born blind”. This is a question of viewing. This may be one of the keys to our understanding of her work. The way of viewing will lead to the way of expression. Why we are born blind, and why we can’t see the object? What is the obstacle to viewing?
On March 17, before the opening of Dark Wave, we invite curator FEI Dawei, guest WANG Mingnan and HU Liu, to have a conversation in presence of the works.
嘉宾 | Guests
胡柳 HU Liu
艺术家,生于1982年,现生活与工作在北京。
Artist,born in 1982, now she resides and works in Beijing.
费大为 FEI Dawei
艺术评论家、策展人。1954年出生于上海,现工作生活于法国。最重要的中国当代艺术评论家和策划人之一,自八十年代开始投入中国当代艺术的发展,最早将中国当代艺术推向国际舞台,对中国和国际的当代艺术之间的交流和对话作出了重要的贡献。
Art critic, curator. He was born in Shanghai in 1954, and now lives and works in France. FEI is one of the most important contemporary art critics and curators in China. He has been devoted to promote Chinese contemporary art since 1980s. FEI is one of the earliest leading powers to bring Chinese contemporary art under international spotlight. He has made great contribution to exchanges and communications in the field of contemporary art between China and the world.
王名南 WANG Mingnan
译者,法国卢浮学院艺术史与博物馆学博士候选人,关注人文写作,关注博物馆收藏与展览实践。
Translator, PhD Candidate in Art Hisory and Museum Studies of École du Louvre. WANG is concerned about humanity writing, museum collection and exhibiton practice.
(责任编辑:罗书银)
注:本站上发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表雅昌艺术网的立场,也不代表雅昌艺术网的价值判断。
全部评论 (0)