静穆之音 Sound of Stillness
2019-07-30 00:00:00 荣剑
Heidegger once said that the sound of stillness (die ruhe) was more volatile than all motion. Does that statement defy common sense? Do philosophers deliberately challenge public opinion with their meditations? In fact, Laozi had said: “By keeping the inner world perfectly calm and uninfluenced, I can observe how the world repeats itself as things evolve.” That is an awakening of humanity. In the thunderous din of the world, it is no easy matter to remain calm and unperturbed. According to Heidegger, men‘s journey from cradle to grave eventually turns into stillness, while the nature of language is also stillness, which is the ontology of life, with tragedy being its ultimate form.
海德格尔曾说:“静穆(die ruhe)总是比一切运动更动荡”。这话是否颠覆了常识?哲人的沉思难道就是为了出乎众人的意见?其实老子早已说过:“致虚极,守静笃。万物并作,吾以观其复。”这是人类轴心时代的一个觉醒,在世间犹如雷鸣般的喧嚣中,人能让自己安静下来绝非易事。以海德格尔之见,人在向死而生的旅程中最终要归于寂静,语言的本质亦是寂静之音。这是生命的存在论,悲剧成了它的终极形式。
When examining Loy’s works, which look kind of familiar, I was at a loss for words, as if I had stumbled into a still and gloomy night. The artist was trying to depict the entanglement between life and death, drawing the audience to her inner thoughts, which are either joyous or blue. However, the stillness I felt had little to do with her emotions, state of mind or subconsciousness. What I felt was transient, something that got solidified instantly or, to put it in another way, electrified; and there was no going back, no digression possible. The momentary stillness may be the most authentic feeling of existence. Through the dialogue in the work, the artist and the viewers engage not in a dialogue but in monologues of their own. In the stillness, soul‘s volatility freezes, the language becomes hollow and the thoughts evasive. Alone do I exist.
观摩罗一的作品,似曾相见,一时无语,仿佛进入一个寂静的黑夜。作者试图描绘生死纠缠,让观者倾听到她或喜或悲的心声,而我达至的静穆无关她的情绪、状态和意念,只是瞬间的感受,在第一时间里被固化,就像过了电一样,稍纵即逝,甚至无法回味。静穆的即时感,可能就是一种最真实的存在感,作者和观者借助于作品的对话,并非限于互相倾诉,而是囿于各自的独白,在沉寂的语境里,心灵的动荡凝固了,语言空虚,思绪缥缈,惟有我在。
Stillness reigns supreme but the sounds of bells linger. The ancients say that calmness leads to space and distance but how far is far? Is the heart far enough? Looking up, we see the vast, expansive, dark and still universe, and my heart feels likewise. Putting aside the secular world and standing in front of Loy’s paintings, can you hear the sound of stillness?
万籁此俱寂,但余钟磬音。古人说宁静致远,远在何处?可曾远在心里?抬头仰望,宇宙辽远幽暗宁静,我心亦然。暂且放下尘世,站在罗一的画前,你可听到静穆的余音?
(责任编辑:胡艺)
注:本站上发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表雅昌艺术网的立场,也不代表雅昌艺术网的价值判断。
全部评论 (0)