微信分享图

DAL数字建筑实验室l 庚子鼠年清明祭

2020-04-03 21:02:01 未知

新冠肺炎肆虐全球,

DAL与何立伟、李兵老师共同创作

“庚子鼠年清明祭 ”悼念视频,

哀悼全球在新冠疫情中死难的人们。

艺术创作

Artist

胡骉、温凯翔

祭文作者

Ritual Author

何立伟

祭文朗读者

Ritual Reader

李兵

英文翻译

Translator

谢菲

影像团队

Imaging Team

井深、零著、唐糖

DAL

数字建筑实验室

Digital Architecture Lab

学术支持 

Academic support 

湖南省设计艺术家协会

庚子鼠年清明祭

—— 悼新冠疫情中死难的人们

“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。”

这是唐代诗人杜牧写的“清明”诗。此刻,我们不是“行人”;此刻,我们是悼亡者;此刻,我们是杜牧所写的“断魂”的人。

我们泪雨纷纷,奉上心香,仰望苍天,匍伏大地,祭悼那些在此次新冠疫灾中痛苦地离开我们的所有亡灵。

庚子鼠年,本当有个温馨的春节,接着有个明丽的春天,你们本当喝着团圆美酒,本当推门赏花踏春,但是天灾人祸倏然袭来,夺走了你们本当有的这一切幸福和快乐,人间美景,从此永诀。

生者同死者,一个在天,一个在地,阴阳两隔,至痛至伤。雪崩的时候,没有一片雪花是无辜的。大难临头的时候,我们没有人不是罹难者。我们活着,是为幸存,在此痛悼你们,也是痛悼这个死去的春天,痛悼我们内心逝去的那些同你们与共过的明媚的时光。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

灾祸的缘起我们正在寻找,灾祸的责任我们正在追究,这是对生者的交待,这是对死者的告慰。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

我们要好好地活着,同时痛定思痛,为的是使这样的天灾人祸不再发生,这是你们的遗愿吧,不然你们一定死不瞑目。这也是我们的职志吧,不然我们活得没有理由。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

安息呵,那些在天的亡魂。

安息呵,真正的春天,你们有眼,一定会看到的。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

——何立伟

译文/TRANSLATION

ELegiac of the All Souls‘ Day to the year of the Rat in 2020

“ In All Souls‘ Day to weep and mourn,

Gloomy and miserable heart is going to break his way.”

The verses are from Chinses poetry guru in Tang Dynasty,Mr. Du Mu.

While in the same season,not as dismal plodders as before,

We are heart-broken mourners,the sad mourners in this moment!

For all the souls,

For those passed-away during the pandemic tragedy,

Like in the Spring,to where the shower ceaslessly drizzles,

Much louder than any verse and tears,

We are sorrowing,sobbing,praying...

With tthe scented essence from the hearts.

In the year of the Rat,the wicked plage lurks in the unexpected,

To ruin the lives,supposed to be peaceful and enjoyable,of you all,as well as  us.

Where the wheel of evil  crashed the lives into puddles,

And even tossed a lot to death.

No snowflake is innocent in an avalanche.

In such a human havoc,neither mortal nor immortal ones matters.

As the survivors by luck,with dry sadness deep into our eyes,

We cry over the memorial moments you all sharing with us before,

In this Spring in black.

The more intangible,the more true.

Causes of the calamity are under investigation though,

And we commit to responsible results to console the dead souls.

The more temporal,the more timeless.

The retrospection on the suffering and trauma experienced,

Is to carry forward our lives with good.

The best wishes from you all are the very source of strength,

For us sustaining any future challenge.

The more mortal,the more eternal.

Rest in peace!All souls!

Let's hope,

The spring of truth is in the presence of you all at final.

Let's then pray for the survivors to find everlasting peace in their minds.

The more mortal,the more eternal.

To the All Souls‘ Day in 2020

--By Xie Fei

作品照片

Photos of works

bfBAoymqLf1BICnxXJOZaPEbBPo4a3RrbO7c8Pjv.png

sGQVB2a3Jzm10ZhP0p3fvePfTHqqZTqIIe3rXrYt.png

wcFOkEMQBPPjLySrkXZ5Zoo61qmlZmPzks1VNC8C.png

fGGzD4cM7KfMKOIfFAu6R3kCUCKeyFICXaDpCiBK.png

Qi8LZys8vSDA5I168vcU0yQakoHfTK26Z0qjKv3j.png

tVzYSMRrxbYt0QaNTczVwiG1rckhIFALXeblU2xU.png

r2FDiMLAcHMnLTJ1MBVpNjjrnEOh9PiZ1q1qR6BT.png

7T2mAjM1QEGmXV3issxWXrfjNPNDL5GH8tMektmj.png

胡 骉l DAL 数字建筑实验室

DAL 数字建筑实验室,致力于将计算性数字算法应用于建筑及艺术设计领域,在3D打印、激光切割、CNC加工建造方向也进行了深入的实践探索,以期完成从数字创作到数字实现过程中的数据无损传递,本次“ 庚子鼠年清明祭 ”系列艺术创作活动便是DAL运用计算机软硬件工具创作表达关注自然环境及复杂人类情感的数字艺术作品的集中呈现。

(责任编辑:江静)

注:本站上发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表雅昌艺术网的立场,也不代表雅昌艺术网的价值判断。

5
全部

全部评论 (0)

我来发布第一条评论

热门新闻

发表评论
0 5

发表评论

发表评论 发表回复
1 / 20

已安装 艺术头条客户端

   点击右上角

选择在浏览器中打开

最快最全的艺术热点资讯

实时海量的艺术信息

  让你全方位了解艺术市场动态

未安装 艺术头条客户端

去下载