分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]
田黄石自清代以来,以其温润、细腻、洁净的质地,绚丽多彩的色泽和石纹,赢得广大印人和鉴藏家的喜爱,被誉为“石帝”、“石中之王”。印石何其多也,但无石可出其右。此方田黄,细、洁、润、腻、温、凝,六德齐备,且形制规整,形体巨大,是近年拍场难得一见的田黄珍品,堪称田黄中的极品。清朝乾隆皇帝尤爱田黄印章,在他几百个印章之中,一半以上都是田黄印章,可见田黄石自古以来都是御用贵重材料。
身为“印石三宝”之一的田黄石,呈现黄、白、红、黑等色,其中以黄色为最常见。具有珍珠光泽、玻璃光泽、油脂光泽,微透明至半透明,少数透明。硬度2.5,密度2.65-2.90克/厘米3。质地 致密、细腻、温润、光洁。尤为引人注目的是其肌里隐约可见萝卜纹状细纹,颜色外浓而向内逐渐变淡,表面时而裹有黄色或灰黑色石皮,间有红色格纹。为田黄石所独有的外观特征,素有“无纹不成田”、“无皮不成田”、“无格不成田”之称。诚然,从其石质来说,仍以纯净为贵。
TianHuang, one of the "three treasures of Indian stone", has yellow, white, red, black and other colors, of which yellow is the most common. It has pearl luster, glass luster, grease luster, micro-transparent to translucent, and a few transparent. Hardness 2.5, density 2.65-2.90 g / cm3. The texture is dense, delicate, moist and smooth. Particularly striking is that the radish-like fine lines are faintly visible in the muscles. The color is thicker and fades inward, and the surface is sometimes covered with yellow or gray-black stone skin with red plaid. The unique appearance characteristics of Tian Huangshi are known as “no grain, no land”, “no skin, no land”, and “no land, no land”. It is true that from its stone, it is still pure.
田黄石,是寿山石品种中的珍品。由于它有“福”(福建)、“寿”(寿山)、“田”(财富)、“黄”(皇帝专用色)之寓意,具备细、洁、润、腻、温、凝印石之六德,故称之为“帝石”,并成为清朝祭天专用的国石。史载,清时福建巡抚用一整块上等田黄雕刻了“三链章”,乾隆皇帝奉为至宝,清室代代相传;咸丰帝临终时,赐予慈禧一方田黄御玺;末代皇朝解体,溥仪不要所有珍宝,只将那枚“三链章”缝在棉衣里。至于民间相传,田黄石是女娲补天时遗留在人间的宝石,又说是凤凰鸟蛋所变,还传田黄石可驱灾避邪,藏田黄者能益寿延年等。
Tian Huangshi is a treasure in the Shoushan stone variety. Because it has the meaning of "Fu" (Fujian), "Shou" (Shoushan), "Tian" (Fortune), "Yellow" (Emperor's special color), it has fine, clean, moist, greasy, warm, and condensed stone. Six Germans, it is called "Di Shi", and became the national stone dedicated to the Qing Dynasty. In the Qing Dynasty, the governor of Fujian Province used a whole piece of fine-grained Tian Huang to engrave the "three-chain chapter". The Emperor Qianlong was regarded as the treasure, and the Qing Dynasty was passed down from generation to generation. When the Xianfeng Emperor died, he was given the Tianyi Huang Yu of the Cixi Party; the last Dynasty was disintegrated. Pu Yi does not want all the treasures, only the "three-chain chapter" is sewn in the cotton coat. As far as the folks pass, Tian Huangshi is the gems left by the son-in-law to fill the world, and it is said that it is the phoenix bird's egg. It is also said that Tian Huangshi can drive the disaster and avoid evil, and the Tibetan yellow can benefit the longevity.
Since the Qing Dynasty, Tian Huangshi has won the love of the majority of Indians and collectors for its warm, delicate and clean texture, colorful colors and stone patterns. It is known as the “Shi Di” and “The King of Stone”. There are many Indian stone, but no stone can be right. This square yellow, fine, clean, moist, greasy, warm, condensate, six Germans are complete, and the shape is regular, the shape is huge, is a rare field in recent years, Tian Huangzhen, can be called the best of Tian Huangzhong. The Emperor Qianlong of the Qing Dynasty, especially the Yellow Seal of the Emperor, in his hundreds of seals, more than half of them are the seals of Tian Huang, which shows that Tian Huangshi has been a valuable material since ancient times.
细观此摆件,组成分子极为细微,用肉眼或一般的放大镜看不到其组成颗粒,细腻匀净;石结坚实,光泽正、亮,入手有滑感;可能埋藏时有温泉浸泡,入手有温和之感;石质滋润,抚之宜手,如婴儿之肤,柔嫩可爱。精心品味,似有灵气,如有生命之光在闪动。内敛的、蕴藉的,没有浮华虚躁之气,没有市井烟火俗气。谓田黄灵魂之光,仿佛能与鉴藏者心灵感会,赏心悦目。
Looking at this item, the composition of the molecules is extremely subtle, with the naked eye or the general magnifying glass can not see the composition of the particles, fine and even; the stone knot is solid, the luster is bright, bright, start to feel slippery; may be buried in the hot spring soaking, start with mild The sense of stone; stone moisturizing, caressing hands, such as baby skin, soft and lovely. Careful taste, like aura, if the light of life is flashing. Introverted, borrowed, there is no illusion of vain, no market fire and cheesy. It is said that the light of the soul of Tian Huang is as good as the inspiration of the collectors.
一根红筋点缀黄地,似黄昏落日之余辉,又若无心抓破美人肌肤,意蕴之所到,实非言语所能表达。尤为值得一提的是,田黄多见平头、平底的方章,此摆件表面带有薄雕,需要将随形的天然石材进行加工,“浪费”很多珍贵的材料,一般来说出材率不高于百分之五十,也就是说,此817.7克的摆件,其原石至少在上千克以上,更显出此摆件的珍贵。
A red rib is dotted with yellow ground, like the afterglow of the sunset at sunset, and if you do not have the heart to grasp the beauty of the skin, the meaning of the meaning, can not be expressed by words. Especially worth mentioning is that Tian Huang has more flat and flat-bottomed square chapters. The surface of this chapter is thinly carved. It is necessary to process the natural stone with the shape, “wasting” a lot of precious materials, generally the yield rate. Not more than 50%, that is to say, the seal of 817.7 grams, whose original stone is at least more than a kilogram, shows the preciousness of this items.
分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]