分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]
话不多说,先来看一段当年令人万人空巷的视频,作为成年人,你要控制好自己的情绪,当然了,此时控制不住也是没关系的。毕竟,他们是 The Beatles!
《Yesterday》是披头士乐队1965年创作的歌曲,曾被翻唱过2500次,是有史以来翻唱次数最多的歌曲。
一日清晨,保罗·麦卡特尼醒来,脑海中残存的一段来自梦中的旋律挥之不去。旋律如此完整,以致他以为其来自别人的作品,于是花了几周的时间到处把旋律弹给朋友们听,问他们是否记得旋律的出处。
为了唱给“披头士”的其他成员听,麦卡特尼为这段旋律临时配了愚蠢的歌词,比如“Scrambled eggs, Oh you've got such lovely legs,Scrambled eggs. Oh, my baby, how I love yourlegs 炒鸡蛋,哦你的腿真美啊~炒鸡蛋,哦宝贝我真喜欢你的美腿”。成员们大笑,却都热爱这段旋律。
《Help!》专辑封面
直到1965年5月,《Help!》专辑开始录制,麦卡特尼才认真为这段旋律配上歌词。第一句歌词“Yesterday”,出来之后,他为这个韵脚想出了第二句“all my troubles seemed so far away”;他还需要另一个三个音节的词,于是就有了“suddenly”。
很快,歌词就写出来了。很简洁,只有11行,几乎没有什么改动。
《Yesterday》歌词手稿
Yesterday The Beatles Acoustic Trio - Come Together (Remastered 2015 Edition)
《yesterday(昨天)》
原唱:The Beatles,保罗·麦卡特尼
填词:保罗·麦卡特尼
谱曲:保罗·麦卡特尼
编曲:保罗·麦卡特尼
专辑:《Help!》
中英文歌词:
Yesterday, all my troubles seemed so far away
昨天,我所有的烦恼似乎是那么遥远
Now it looks as though they're here to stay
而如今,它们看起来就在眼前
Oh, I believe in yesterday.
哦,我宁愿相信昨天
Suddenly, I'm not half the man I used to be,
就在一瞬间,我已不再是从前的我
There's a shadow hanging over me.
阴影笼罩着我
Oh, yesterday came suddenly.
哦,昨天就这样突然来到
Why she had to go I don't know she wouldn't say.
她为何不辞而别,我不知道,她也不曾说起
I said something wrong, now I long for yesterday.
一定是我说错了什么,现在我多么渴望昨日
Yesterday, love was such an easy game to play.
昨天,爱情是如此简单的游戏
Now I need a place to hide away.
而我如今却需要一个地方躲起来
Oh, I believe in yesterday.
哦,我宁愿相信昨天
Why she had to go I don't know she wouldn't say.
她为何不辞而别,我不知道,她也不曾说起
I said something wrong, now I long for yesterday.
一定是我说错了什么,现在我多么渴望昨日
Yesterday, love was such an easy game to play.
昨天,爱情是如此简单的游戏
Now I need a place to hide away.
而我如今却需要一个地方躲起来
Oh, I believe in yesterday.
哦,我宁愿相信昨天
Hmm......
歌词似乎没有过去和未来,显得空白。“她”为什么走了,为什么阴影挥之不去,他又说错了什么话?这些都没有得到解释。多年来很多人都猜测,也许这首词写的并不是麦卡特尼和当时的爱人简之间的感情,而是纪念他多年前死去的母亲。
对此,麦卡特尼承认,尽管写词的时候并未直接想到母亲,但是这种情感可能一直藏在心里。
说到这里,我们来开一下脑洞:如果将我们心中的经典放给嗷嗷待哺、蹒跚学步、咿呀学语的宝贝儿们听......哈哈哈,画面一定很美
来源:2017-02-28中华世纪坛中华世纪坛
分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]