微信分享图
打开APP

一念愚即般若绝,一念智即般若生|铜鎏金佛牌功效

佛陀是天地间"正气"的代表,所以凡刻有"佛陀"法相或经咒的"宝",都代表着这位宇宙间拥有"无上正遍知"的"大智慧"者释迦牟尼佛祖,在借助佛祖的"慈悲"与"愿力",来化解世上的"仇恨"与"恩怨",为佩戴者带来"光明"与"幸福"。

Buddha is the representative of the "righteousness" between heaven and earth, and all the "treasures" engraved with "Buddha" Dharma or mantras represent the "great wisdom" Sakyamuni, the "unsurpassed right and omniscient" in the universe. Ni Buddha, with the help of Buddha's "compassion" and "wish power", resolves the "hatred" and "great grievance" in the world, and brings "brightness" and "happiness" to the wearer.


佩戴开光的佛牌,能帮助我们避开险境,那是因为佛,菩萨的愿力与佩戴者的"信念"产生共鸣的原故.当我们身上佩戴一尊或多尊佛牌与宝物时,若不幸遇到了突发的危险,我们的身体会发出人类遇险时的自然反应,如心跳加速,血液会变得冰冷,会突然发出惊叫的求救声等等,当以上这种情形发生时,我们身上所佩戴的法物,就会因佩戴者身上的突变而产生感应,这种"正 信"的感应将会传达到附近之"圣灵"或"菩萨","罗汉"们,在与"佛祖"的威猛灵力聚合,发出不可思议的力量,来解救众生之"苦难"与"危急".

Wearing consecrated amulets can help us avoid danger because the vows of Buddhas and Bodhisattvas resonate with the wearer's "faith". When we wear one or more amulets and treasures, if Unfortunately, in the event of a sudden danger, our body will send out the natural reactions of human beings in distress, such as rapid heartbeat, cold blood, and sudden screaming for help, etc. When the above situation occurs, we The magical objects worn on the body will be induced by the mutation on the wearer's body, and this "righteous belief" induction will be transmitted to the nearby "Holy Spirits" or "Bodhisattvas", "Arhats", and "Buddha". The mighty and powerful spiritual powers gather together and emit incredible power to rescue the "suffering" and "crisis" of all beings.


我们曾经听说过"佛牌"与"法宝"的感应而救命的信众,他们都异口同声的说;在遇难之危急关头时,曾看到一道"白光"或"红光"闪过,然后整个人就因此而飞了丈外,或被这股强光推离了险境,因而逃过了这次的劫数等等,遇难者都一致认为,这股发自佛牌或法宝的强光,就是"佛力"的代表,也就是天地间专门用来对付"妖魔鬼怪"与"邪灵降术"的天地间之"正气".

We have heard of believers who saved their lives by the induction of "Amulets" and "Magic Treasures", and they all said in unison; at a critical juncture, they saw a "white light" or "red light" flashing, and then the whole Because of this, people flew away, or were pushed out of danger by this strong light, thus escaping this doom, etc. The victims all agreed that this strong light from amulets or magic weapons, It is the representative of "Buddhism", that is, the "righteousness" between heaven and earth, which is specially used to deal with "monsters, ghosts" and "evil spirits".

那"佛牌"或"法宝"是无法化解这种"祸劫"的,因为佛法对世人是平等的,自己种下的"祸",必须由自己去"化解",去"修补",去"奉还",才可达到最圆满的"佛境", 也只有这样才会对世上的每一个"佛徒"公平,而"佛陀"才称得世上"无上正遍知"的大智慧。总的来说,信众们佩戴"佛牌"或"法物",在佛法上是会有一定的庇护功能,它能使在世上的"邪灵","不净灵"或各种"邪术","降头"不能加害于有"正 信"与"力"的"佩戴者,但若佩戴者本身自己"心怀不轨","忘恩负义","唯利是图","不信因果",那所受的业报应该由自已负责,毕竟"佛牌"与" 法宝"是不会帮世人做坏事的。

That "amulet" or "magic treasure" cannot resolve this kind of "calamity", because Buddhism is equal to the world, and the "calamity" that you have planted must be "resolved", "repaired", and removed by yourself. Only by "returning it" can one achieve the most complete "Buddha state", and only in this way can it be fair to every "Buddha" in the world, and "Buddha" can be called the great wisdom of "unsurpassed right and omniscient knowledge" in the world. Generally speaking, believers wearing "amulet" or "dharma objects" have a certain protection function in Buddhism, which can make "evil spirits", "unclean spirits" or various "evil spirits" in the world. Techniques" and "dropping the head" cannot harm the "wearer" who has "right faith" and "power", but if the wearer himself "has a bad heart", "ungrateful", "only for profit", "doesn't believe in cause and effect", then he will suffer You should be responsible for your own karma. After all, "amulet" and "magic treasure" will not help the world to do bad things.


在泰国有些大型的寺庙会选定吉日邀请一些高僧来主持诵经加持法会,一般新制的佛牌或圣物等,会整整齐齐有规则的放在宝殿正中央,四周围上白色的粗麻细线,每当高僧诵经加持时经由此线传递法力入佛牌圣物中,这些过程就叫做灵力的加持。

In some large temples in Thailand, they will select auspicious days to invite some eminent monks to preside over the chanting and blessing ceremony. Generally, newly-made amulet or holy objects, etc., will be placed in the center of the treasure hall neatly and regularly, surrounded by white thick Thin hemp thread, when monks chanting and blessing, pass the mana into the holy objects of amulets through this thread, these processes are called spiritual blessings.

所以很多寺庙的加持法会都会邀请很多高僧一起诵经加持。由于每一位高僧修持的法门不同,而且文武俱备。文僧是专修人缘六和 ,贵人扶助,招财纳福。武僧专修辟邪降魔,去凶险,去除霉运等。各路高僧加持并施下自身修持的禅定法门灵力进入佛牌里,各具神通。自然令佛牌具有消灾解难,辟邪驱魔,逢凶化吉,起运转运,贵人扶助,人缘六合,谋事顺利等各种功效。

Therefore, many temple blessing pujas will invite many eminent monks to chanting and blessing together. Because each eminent monk practiced different methods and possessed both civil and military skills. Literary monks specialize in the Six Harmonies of Humanity, aided by nobles, and attract wealth and good fortune. Warrior monks specialize in warding off evil spirits, conquering evil spirits, and removing bad luck. Various eminent monks bless and cast their own meditation methods and spiritual power into the amulet, each with magical powers. Naturally, the amulet has various functions such as dispelling disasters and solving difficulties, warding off evil spirits and exorcising evil spirits, turning bad luck into good luck, starting fortune, helping nobles, connecting people with each other, and smooth planning.


此件佛牌以铜鎏金铸造,画面内容饱满,于方寸之间将佛的形象刻划得惟妙惟肖。表现佛陀安详情形。

This plah keang in gilt bronze, and the picture is rich in content. Every inch of the Buddha statue is vividly depicted. Detail representing Buddha.
此件佛牌为铸造,小巧精美,长2.8cm宽2.3cm,镶以边框后可做随身佛佩戴,护身辟邪,殊胜无比。

This plah keang is cast, small and exquisite, with a length of 2.8cm and a width of 2.3cm. After being framed, it can be worn as a portable Buddha to protect the body and ward off evil spirits.


佩戴佛牌会有神奇作用,例如辟邪、挡险、助人缘、助财运等等。如果要请,必须抱着一颗诚恳的心相信佛。但佛牌有这些作用的说法已经留传很久,必有一定可信性,而且因为佩戴佛牌而在意外中平安度过之说,也经常听闻,令可信性更加高。

Wearing plah keang will have magical effects, such as warding off evil spirits, blocking dangers, helping people, helping fortune and so on. If you want to invite, you must believe in the Buddha with a sincere heart. However, the saying that plah keang have these functions has been passed down for a long time, and it must have a certain credibility, and the saying that because of wearing amulets and passing through accidents safely, is often heard, which makes it more credible.

佛牌之神奇作用来源,可以说主要来自经文力量,佛牌必定要经过高僧开光后,才会有神奇作用,但佛牌的神奇作用,只是一种助力,像人缘、财运、事业这些功效,不是佩带了佛牌就能横财就手、事业平步青云,因凡事必需要经过自身努力才能得到成果。

The source of the magical effect of the plah keang can be said to mainly come from the power of scriptures. The plah keang must be consecrated by eminent monks before it has a magical effect, but the magical effect of the plah keang is only a help, such as popularity, wealth, and career. , It is not that wearing amulet will bring you a fortune and your career will flourish, because everything must be achieved through one's own efforts.


特别声明:本文为艺术头条自媒体平台“艺术号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。艺术头条仅提供信息发布平台。

是否打开艺术头条阅读全文?

取消打开
打开APP 查看更多精彩
该内容收录进ArtBase内容版

    大家都在看

    打开艺术头条 查看更多热度榜

    评论

    我要说两句

    相关商品

    分享到微信,

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    已安装 艺术头条客户端

       点击右上角

    选择在浏览器中打开

    最快最全的艺术热点资讯

    实时海量的艺术信息

      让你全方位了解艺术市场动态

    未安装 艺术头条客户端

    去下载

    /