分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]
珐琅彩瓷器在清代宫廷档案中被称作“瓷胎画珐琅”,是中国瓷器生产工艺发展到顶峰时期的产物,堪称中国古代彩绘瓷器的佼佼者。
Falangcai porcelain is called "porcelain painted enamel" in the Qing Dynasty court archives. It is the product of the peak development of Chinese porcelain production technology, and can be regarded as the outstanding ancient Chinese painted porcelain.
它是清代康熙晚期,在康熙皇帝的授意下,将从欧洲传入的金属胎画珐琅技法成功移植到瓷胎上而创烧的釉上彩瓷新品种。以雍正、乾隆时期产量最大,乾隆以后少有制作。
In the late Kangxi period of qing Dynasty, at the instruction of Emperor Kangxi, it was a new type of on-glaze porcelain that successfully transplanted the metal body painting technique introduced from Europe into the porcelain body. To yongzheng, Qianlong period production is the largest, qianlong after rare production.
制作珐琅彩瓷器所用的白瓷胎由景德镇御窑厂提供,彩绘和烧制则由宫廷画家和专门技术人员在清宫养心殿造办处和圆明园造办处完成。珐琅彩瓷器几乎都是适合把玩的小件器物,不见大器。
Jingdezhen Royal Kiln factory provided the white porcelain for the production of enamelware, while the painting and firing were completed by court painters and technicians in the Yangxin Hall of the Qing Palace and the Yuanmingyuan Palace. Enamel porcelain is almost suitable for playing with small pieces, not big pieces.
乾隆时期珐琅彩瓷堪称清宫廷艺术的旷世杰作,深受乾隆皇帝喜爱,秘藏于乾清宫供乾隆皇帝赏玩,流传至今已成极其珍稀的艺术珍品。
During the Qianlong period, enameled porcelain was regarded as a masterpiece of qing court art. It was deeply loved by Emperor Qianlong and kept in the Palace for his enjoyment. It has become an extremely rare art treasure.
分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]