分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]
2018-03-11 21:01
为了给广大外国游客带来更好的参观体验,浙江省博物馆联合浙江外国语学院学生志愿者团队,开发“译景”试听一体化多语种解说系统,提供“俄语”“意大利语”“法语”小语种翻译服务,经过三个月的筹备,该系统于3月7日正式投入使用。
随着近年来国际重大活动的举办及杭州城市的不断发展,杭州的国际整体影响力不断提升,吸引了越来越多的外国游客来杭州观光旅游和学习。我们前期调研结果表明,近年来浙江省博物馆接待的外国游客数量呈逐年递增趋势,而博物馆现有的中文导览难以满足一些英语尤其小语种国家游客的需求。鉴于以上情况,浙江省博物馆将“昆山片玉”——中国古代陶瓷陈列作为试点,组织志愿者用“俄语”“意大利语”“法语”就重点文物进行翻译,并于2018年3月7日试运行“译景”视听一体化多语种解说词系统,以帮助外国游客获得更好的参观体验。
近年来,浙江省博物馆心系社会,积极支持大学生志愿者服务活动和创新活动,如本次开发的“译景”视听一体化多语种解说系统就是由我馆的浙江外国语学院学生志愿者在浙博宣教部工作人员及外院老师的指导和帮助下,自主设计开发的解说词系统。该系统借助微信公众号的相关功能进行服务,游客只需扫描二维码、关注“译景”公众号,并在对话框内输入对应语种的字母和编号就可以收到相应的语音和文字一体化的讲解服务。十分简单易懂、便于操作。
在本次试运行结束后,浙江省博物馆将汇集各方意见建议,认真总结经验,探讨扩大使用该系统的展览以及补充英日韩以及其他小语种翻译的可能性,有望为外国游客提供更多语种的解说导览服务。
来源:雅昌艺术网 作者:赵梦蝶
分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]