分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]
下午我想去高台老街,大家也赞成。
喀什格尔的灵魂——就是这不能不去的老街。
高台、土墙、小窗,维族人安静地走在房前的小路上。阳光下黑衣束腰的妇女不紧不慢地拖着影子嵌入黄色的土墙。
儿童们欢乐而轻松,在小小的街道中他们自由地玩耍。此刻我的身心也得到了放松,同感稚乐。
妇女的装饰令我欣赏,走路的姿态悠然、迷人,然而又是那样地平静……看着她们惊艳地穿梭,我不停地拍照,她们也友好地配合。
有三个少妇抱着孩子,在下午暖调的阳光下,微笑着,她们的满足让我动容。我拍了几个片子回放给他们看,她们更加惊喜地欣赏。我感到她们是发自内心地喜欢我拍的照。我也发自内心地感受到了她们的朴实、自然和美丽。
小巷几近原始的布局与色彩透出的芳香,在明媚的阳光下更具美感。明暗交错、光影土墙,似乎凝聚和写照了维族人的精神内涵。
Residents of High Platform Area
In the afternoon, I suggested that we paid a visit to the ancient lane in High Platform area. The idea was welcomed.
The ancient lane was a must-go site. It's the soul of Kashgar.
The lane featured high platforms, earth walls and traditional windows. The Uyghur people passed through the lane, quietly. The shadow of women in black gowns was shown on the honey earth walls.
Children were playing, filling the air with their laughter. Their happiness was so contagious that it reminded me of my childhood fun.
I was attracted by the way those women dressed themselves, and the way they walked, so elegant, charming and giving out a sense of calmness…I took pictures of them and they were all very friendly and cooperative.
Three young women, with their babies in arms, enjoyed the warm afternoon sunshine, smiling. I was moved by the satisfaction radiated from their face. I showed them the photos I had taken. They were a bit surprised but definitely very happy to see them. I felt they sincerely liked the photos I had taken of them. And I also felt their simplicity, and beauty from the bottom of my heart.
The relatively primitive layout and fragrant colors featured in the small lane seemed even more appealing under the enchanting sunshine. Light and dark mixed up together on the honey walls. It seemed as if the essence of the spirit of Uyghur people was captured in this small lane in a condensed way.
作者:韩绍光
分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]