微信分享图
打开APP

永无止境|马德里

Mucho Madrid

 探秘马德里



北京塞万提斯学院会在一月份举办关于马德里主题的文化活动:摄影师哈维尔·阿兰布鲁的线上摄影展马德里瞬间,以及西班牙驻华使馆教育处顾问郝邵文的线下讲座“也许我说的是马德里”。


Madrid protagoniza la actividad cultural de nuestro centro en enero con una exposición en línea del fotógrafo Javier Aranburu sobre la ciudad, «Fragmentos de Madrid», y con una conferencia sobre la capital de España a cargo de nuestro querido compañero de la Consejería de Educación de la Embajada de España en Pekín, José Javier Fernández Díaz: «Pongamos que hablo de Madrid»




阿兰布鲁说:“马德里是一座充满活力,不断发展的城市”。据文献记载,早在九世纪,当阿拉伯人建立了第一个稳定的定居点开始,古老的马格立特就一直在发展,直到成为一个大都会,它是欧盟第二大人口大国,有近700万居民。


«Madrid es una ciudad efervescente, en continua transformación», dice Aranburu, y lo cierto es que, desde que los árabes fundaran el primer asentamiento estable del que se tiene constancia documental en esta zona, allá por el siglo IX, la antigua Magerit no ha dejado de crecer hasta convertirse, su área metropolitana, en la segunda más poblada de la Unión Europea, con casi siete millones de habitantes.


马德里一直是西班牙历史上的主角,从460年前菲利普二世决定迁都至马德里以来,我们的文学、绘画、电影、音乐、摄影和诗歌就常常会受到这座城市的启发。


Madrid ha sido protagonista de la historia de España, al menos desde que Felipe II decidiera instalar allí su corte hace ahora justamente 460 años y, por eso, no es de extrañar que la literatura, la pintura, el cine, la música, la fotografía y la poesía se hayan inspirado tantas veces en esta ciudad.


十七世纪时,洛普·德维加、奎维多、贡戈拉和米格尔·德塞万提斯都住在马德里的文人区。离那儿不远处住着马德里人蒂尔索·德莫利纳和卡尔德龙·德拉巴萨,他们都是西班牙黄金时代的重要人物。


En el Barrio de las Letras de Madrid tuvieron su morada, en el siglo XVII, Lope de Vega, Quevedo, Góngora y por supuesto Miguel de Cervantes. No muy lejos de allí, vivieron también los madrileños Tirso de Molina y Calderón de la Barca, todos ellos grandes protagonistas del Siglo de Oro español.


从那以后,直到贝尼托·佩雷斯·加尔多斯这样令人难忘的人物走上街头,马德里目睹了伟大的迭戈·德韦拉斯奎斯在它们的街道上漫步,也许是在构思他的《宫娥》,法里内利的天籁之音,莱安德罗·费尔南德斯·德莫拉廷的沉思,马里亚诺·何塞·德拉拉和古斯塔沃·阿道夫·贝克尔的浪漫忧郁。


Desde entonces y hasta la llegada a sus calles de los personajes inolvidables de Benito Pérez Galdós, Madrid vio pasear por ellas al gran Diego de Velázquez, imaginando quizás la composición de sus Meninas, la voz prodigiosa de Farinelli, las cavilaciones de Leandro Fernández de Moratín, o la melancolía romántica de Mariano José de Larra y de Gustavo Adolfo Bécquer.


加尔多斯是马德里的诗人吗?每个城市都需要诗人,为了生存,为了生活,为了看到自己。哲学家玛丽亚·赞布拉诺问。这个问题并不是毫无意义的,因为加尔多斯笔下许多角色的热爱、生活、受苦、梦想和死亡都发生在马德里,我们去年还纪念了这位作家的百年诞辰。


«¿Será acaso Galdós el poeta de Madrid? Ese poeta que toda ciudad necesita para existir, para vivir, para verse también», se preguntaba la filósofa María Zambrano. No en vano, en las calles de Madrid aman, viven, sufren, sueñan y mueren muchos de los personajes del escritor canario, cuyo centenario hemos conmemorado durante todo el último año.


在今天的马德里,我们仍然可以追溯到《被剥夺继承人》、《温顺的朋友》、《麦田医生》、《折磨》、《布林加斯》、《喵喵》、《纳扎林》或《两个女人的命运》等作品中的主人公。今天的马德里在很大程度上是加尔多斯的马德里,就像伦敦在某种程度上仍然是狄更斯的伦敦一样。


En el Madrid de hoy todavía se pueden seguir los rastros de los protagonistas de La desheredada, El amigo Manso, El doctor Centeno, Tormento, La de Bringas, Miau, Nazarín o Fortunata y Jacinta, entre otras obras. El Madrid de hoy es, en buena medida, el Madrid de Galdós, del mismo modo que Londres sigue siendo, de alguna manera, el Londres de Dickens.


    

但马德里永无止境。马德里是马克斯·埃斯特雷拉的城市,是卡托胡同的变形镜,是瓦莱-恩克兰《波希米亚之光》的关键。马德里还是皮奥·巴罗哈撰写的《搜索科学之树》的主题,是27一代和学生们的公寓;在阿图罗·巴里亚的《叛军的熔炉》《血与火》中,它是一座能抵抗内战的猛烈冲击和恐怖的城市:也是曼努埃尔·查韦斯·诺加莱斯的《西班牙英雄、野兽和烈士》


Pero Madrid no se acaba nunca. Madrid también es la ciudad de Max Estrella y los espejos deformados del Callejón del gato, una de las claves de Luces de bohemia de Valle-Inclán. Madrid es también el de La busca y El árbol de la ciencia de Pío Baroja, el Madrid de la Residencia de Estudiantes y la Generación del 27; es la ciudad que resiste los embates y horrores de la Guerra Civil en La forja de un rebelde, de Arturo Barea y en A sangre y fuego : Héroes, bestias y mártires de España, de Manuel Chaves Nogales.


              

战后的马德里是卡米洛·何塞·塞拉的《蜂巢》,也是路易斯·马丁·桑托斯的沉默时期,从1975年开始蓬勃发展的马德里还有很多代表:阿尔莫多瓦的电影,华金·萨比纳或富图拉广播电台的歌曲,乌卡·莱勒的照片,或是安德烈斯·特拉皮耶洛的《迷失的脚步》系列中的书籍,他刚刚出版了一本专门讨论马德里的书。


El Madrid de la posguerra es el de La Colmena de Camilo José Cela y el de Tiempo de silencio de Luis Martín Santos, y el Madrid que florece a partir de 1975 es el de muchos otros: películas de Almodóvar, canciones de Joaquín Sabina o de Radio Futura, fotografías de Ouka Lele, o los libros de la serie Salón de los pasos perdidos de Andrés Trapiello que acaba de publicar, precisamente, un libro dedicado íntegramente a Madrid.


     

还有很多关于马德里,讲述马德里的书籍,让我们一起去探秘马德里。我们图书馆已经为大家挑选了一些相关的书籍,能更好地帮助你来了解这座不会让人感到陌生的城市。欢迎来到马德里!


Hay muchos más libros de Madrid, sobre Madrid, para Madrid. Hay mucho Madrid y esperemos que así sea por muchos años. En nuestra biblioteca, hemos preparado esta pequeña selección de títulos que, seguramente, nos ayudarán a conocer mejor el carácter de esta ciudad en la que nadie se siente extraño. ¡Bienvenidos a Madrid!



更多的信息,你可以咨询:

bibpek@cervantes.es

Si deseas más información, escríbenos a:

bibpek@cervantes.es

或扫描以下二维码

o consulta nuestro catálogo en línea:

中文目录检索


作者:北京塞万提斯学院

特别声明:本文为艺术头条自媒体平台“艺术号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。艺术头条仅提供信息发布平台。

是否打开艺术头条阅读全文?

取消打开
打开APP 查看更多精彩
该内容收录进ArtBase内容版

    大家都在看

    打开艺术头条 查看更多热度榜

    更多推荐

    评论

    我要说两句

    相关商品

    分享到微信,

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    已安装 艺术头条客户端

       点击右上角

    选择在浏览器中打开

    最快最全的艺术热点资讯

    实时海量的艺术信息

      让你全方位了解艺术市场动态

    未安装 艺术头条客户端

    去下载

    /