微信分享图
打开APP

写在娜斯姆·巴努展览前

  写在娜斯姆o巴努展览前

  为期三周的中国写意花鸟画课程,对于一位渴望了解中国数千年绘画艺术传统的外国人来说是困难的。了解陌生的中国人的艺术思维更是难以想象的。然而孟加拉的高级进修生奇达贡大学助教授娜斯姆o巴努女士,在学习过程中,却以她对中国文化的深情,刻苦勤奋学习态度和敏慧的理解力,(或是东方民族某些共同的审美志趣)使她克服了许多困难,从而获得了良好的学习成绩。

  文化艺术交流,是不同国家和民族之间互相理解,互相亲近的桥梁。中国古代有唐僧“西天取经”的历史和传说。我相信在不久的的将来,娜斯姆o巴努女士会为她的国家谱写出“东方取经”的新篇章。

  衷心祝愿娜斯姆o巴努女士展览成功!

  中央工艺美术学院绘画基础课教研究副主任

  写意花鸟任课教师庄寿红1987.6.16

  ON NASIM BANU'S EXHIBITION

  A Three week's Chinese flower and bird expressive painting course is not easy for a foreigner who is eager to know the 2,000 years of Chinese art.For her it is extremely difficult to understand the Chinese artisitic method.But Nasim Banu,assistant professor of Chittagong University,Bangladesh, has overcome many difficulties and got an excellent score.This is due to her deep love for Chinese art,her hard working attitude and her great ability of comprehension,(or may be because of some common oriental oriental sense of beauty).

  Culture and Art exchange is the bridge of understanding and setting up friendship between two countries and two nations.In Chinese history we have a historic tale of Yang monk,"going on a pilgrimage for Buddist seription to the west". I believe that in the near future Nasim Banu will write a new "scription to the East" for her contry.

  Heartily wish Nasim Banu can success in her exhibition.

  Zhuang Shou Hong

  Vice Dean and Frofessor of

  Flower and Bird expressive painting.

作者:庄寿红

是否打开艺术头条阅读全文?

取消打开
打开APP 查看更多精彩
该内容收录进ArtBase内容版

    大家都在看

    打开艺术头条 查看更多热度榜

    更多推荐

    评论

    我要说两句

    相关商品

    分享到微信,

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    已安装 艺术头条客户端

       点击右上角

    选择在浏览器中打开

    最快最全的艺术热点资讯

    实时海量的艺术信息

      让你全方位了解艺术市场动态

    未安装 艺术头条客户端

    去下载

    Artbase入口

    /