分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]
其实,真正叫响的,并不是维克的本名,而是他的别号“大侠”。
初识大侠,尚不知他特擅长篆刻书法。后得知他曾受教于巳故书法篆刻家徐之谦先生门下。由于他的执着和勤奋,不少作品在国内比赛中多次获奖。部分作品还收录在大型书法艺术丛书《唐诗三百首四体书法艺术》及《绘画千家诗四体书法艺术》等书中。一些作品作为礼品,赠给美国、法国、加拿大、日本、韩国、台湾、香港等国家和地区的友好人士。
但此人不甘寂寞,试图冲破传统书法的定势,在现代美学思想的影响下,敢于“离经叛道”。他—改常人对传统书法的欣赏习惯,运用中国汉字的点、划、线的特点,以传统的中国篆字的字形为基础,力图使书法艺术在所具有的韵律上再增加情感的色彩,并谓之“魅态书法”。
事实上,标新立异的“魅态书法”确乎有种魅力,而且细细咀嚼品味方得其中之妙。
In fact, what is really resonant isnot his real name Weike, but his nickname "Da Xia".
Da Xia was once the disciple of Mr Xu Zhiqian, the late famous cal-ligraphy seal cutter. Due to his persistent,diligent study, many of his works have been repeatedly awardedprizes in domestic competitions, and some of his works have been includedin books such as the large calligraphy art book series The 300 Tang Dynasty Poems Written in Four Styles of Callig-raphy Arts as well as in the book Illus-trative Thousand-School Poems Written in Four Styles of Calligraphy Art.Some of his works have been present-ed as gifts to friends in countries andregions including the United States,France, Canada, Japan, the Republic of Korea, Taiwan and Hong Kong.
But this man is unwilling to be lonely. He attempts to break the traditional set form of calligraphy. Influenced by modern aesthetic ideas, he dares to "discard the classics and rebelagainst the orthodoxy".Changing the ordinary people's habit of appreciating traditional calligraphy,hemakes use of the special features of Chinese characters--dots, strokes andlines and, based on the form of tradi-tional Chinese seal characters, trieshard to add sentimental color to therhyme scheme inherent in the calligraphy art, and calls it "charismaticcalligraphy"
The "charismatic calligraphy"with something new and original doeshave a kind of charisma and one canreally get the trick of it only when onechews and savors it carefully.
分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]