分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]
北京塞万提斯学院的主展厅和2号展厅将再次被色彩和多样的艺术形式包围,由秘鲁驻华大使馆带来的新展将带给我们一场精致的视觉之旅。
Una mezcla de diversos colores y formas, se apodera de la sala principal y la Sala II del Instituto Cervantes de Pekín en una nueva exposición que nos ofrece la Embajada del Perú en China y que llevará a sus espectadores por un recorrido analítico y sensitivo a nivel visual.
展览“另一片土地”
秘鲁“第五元素”艺术团体画展
开幕式:12月12日星期四,18:30
北京塞万提斯学院,主展厅
«La otra tierra»
Exposición colectiva Quinto Elemento
Inauguración: jueves,12 de diciembre, a las 18:30 h.
Instituto Cervantes de Pekín, Sala principal
1925年,一群法国超现实主义作家与画家在安德烈·布雷顿的领导下,集体完成了作品“精致的尸体”(源自法语cadavre exquis, 一种超现实主义创作游戏)。他们的手法非常独特:将画纸多次折叠,艺术家在不知晓前者所画内容的前提下,延续其线条,在剩下的空白面进行创作接力。
En 1925, el escritor francés André Bretón ideó un curioso procedimiento en el que participaron pintores y escritores del grupo surrealista, de esta forma consiguió crear obras que luego fueron conocidas con el nombre de "cadáver exquisito" (del francés cadavre exquis). La técnica consistía en plegar varias veces una hoja y pedir a los autores que dibujaran algo en una de las caras libres, sin saber lo dibujado por el precedente, pero enlazándolo con las líneas de este.
银河泡沫 | 第五元素
Burbujas galaticas | Quinto Elemento
如今,一群来自秘鲁的青年造型艺术家们从这个1925年的艺术试验中获得灵感,他们在集体创作中加入互相干预的机制,构建出了崭新的线条与色彩。他们的相聚,会擦出怎样的火花呢?在展览“另一片土地”中,你将会找到答案。
Los artistas del colectivo han hecho una variación de lo que hicieron los artistas surrealistas de 1925, creando piezas pictóricas en conjunto, de manera intervenida. En la exposición «La otra tierra» veremos las obras resultantes de la colaboración entre un grupo de artistas plásticos peruanos.
光学场景 | 第五元素
Escenario óptico | Quinto Elemento
展览“另一片土地”由秘鲁驻华大使馆与北京塞万提斯学院共同举办,将秘鲁这个安第斯与亚马逊之国的别样艺术氛围带到北京。
La exposición, organizada conjuntamente por la Embajada del Perú en la R. P China y el Instituto Cervantes de Pekín, procurará mostrar al público local lo más especial del arte colectivo procedente del país andino y amazónico, el Perú.
无题 | 第五元素
Sin título | Quinto Elemento
“第五元素”创作过程赋予了他们的作品一种集体认同的启发。这种启发源自秘鲁文化的多样性。作为孕育世界上最伟大的文明之一的土地,秘鲁吸收了西班牙文化遗留下的影响,也融入了整个历史进程中移民运动带来的文化因素,而今年恰逢华人移民潮170周年纪念。
El colectivo Quinto Elemento ha hecho una variación de lo que hicieron los artistas surrealistas de 1925, creando piezas pictóricas en conjunto. Este proceso creativo dota a sus obras de una suerte de identidad colectiva inspirada en la diversidad cultural del Perú, de gran mestizaje, y con valiosos elementos culturales incorporados por los movimientos migratorios a lo largo de su devenir histórico, como la inmigración china al Perú que este año conmemora su 170 aniversario.
展览2019年12月12日至2020年2月29日
免费向公众开放
参观时间为周一至周日10:00至21:00
12/12/2019 - 29/02/2020
Acceso gratuito
De lunes al domingo, 10:00 h. - 21:00 h
“当动物是人” | 伦贝尔·亚华卡尼 (秘鲁)
个人画展
开幕式:12月12日,周四,18:30
北京塞万提斯学院,2号展厅
«Cuando los animales eran personas» | Rember Yahuarcani
Exposición Individual
Inauguración: jueves,12 de diciembre, a las 18:30 h.
Instituto Cervantes de Pekín, Sala II
北京塞万提斯学院与秘鲁驻华大使馆共同为大家带来秘鲁艺术家伦贝尔·亚华卡尼个人作品展,展览将于学院2号展厅开幕。
El Instituto Cervantes de Pekín conjuntamente con la Embajada del Perú presentan al multidisciplinar artista peruano Rember Yahuarcani López en una exposición en solitario que será acogida en la Sala II de dicho centro.
热带雨林 | 伦贝尔·亚华卡尼
La selva | Rember Yahuarcani
伦贝尔·亚华卡尼( Rember Yahuarcani)是一名秘鲁造型艺术家、壁画家、插画家、作家和讲述者。他于1986年出生在亚马逊流域的洛雷托省(Loreto)拉科洛尼亚原住民聚居区(La Colonia)。其祖父是土著维托托族(Uitoto)大白鹭氏族,其祖母是土著科卡马族(Cocama)美洲豹氏族。
Rember Yahuarcani López es un artista plástico, muralista, ilustrador, escritor y narrador peruano nacido en 1986 en la región amazónica en la comunidad nativa La Colonia, Loreto, Perú. Es descendiente de la nación Uitoto —del clan Áimenɨ (clan de la Garza Blanca)— por su abuela paterna, y de la nación Cocama —del clan Jaguar— por su abuelo paterno.
鱼女 | 伦贝尔·亚华卡尼
Mujer pez | Rember Yahuarcani
自2003年起,亚华卡尼就在世界各地举办展览,他曾在多个比赛中获奖并出版个人作品。
本展览“当动物是人”, 让我们接近并了解那些至今仍主宰着维托托族和大白鹭氏族的神话神灵。比如,展览中可以看到:
《大白鹭人》(他是维托托族人数最多的氏族之一的神话创始人);
《鱼女》(根据神话,鱼女人白天是鱼,晚上变成女人,从水中上岸诱惑男人,并把他们挟持走);
《亚马逊河的一个下午》(这幅画让我们走进亚马逊地区,这里有丰富的故事,动物和树的枝叶会在夜色中发生曼妙的变化);
《热带雨林》(在黑暗中生长的生物、形状像人的树木和会变成鱼的叶子,这一切代表着这片面临灭绝危险、神奇、茂盛和荒凉的地方)。
Desde 2003 realiza exhibiciones individuales y colectivas en diversos países, ha sido ganador de prestigiosos concursos y premios internacionales y ha publicado para varias editoriales.
«Cuando los animales eran personas» es un acercamiento a importantes personajes y seres mitológicos que gobiernan a la nación Uitoto y al clan de la Garza Blanca. En esta exposición podemos encontrar al Hombre Garza, mítico fundador de uno de los clanes más numerosos del pueblo uitoto; la Mujer Pez que nos remite al mito de que las mujeres descienden del agua, en el día pez y en la noche mujer, en busca de algún hombre para encantarlo y llevarlo a sus dominios; Una tarde en el río Amazonas, nos traslada al espacio amazónico, abundante en historias, seres fantásticos, donde los animales y hojas, despiertan para dar paso a nuevas criaturas que toman posesión de la noche; La selva, ese territorio amenazado, mágico, exuberante e inhóspito, se ve representado por seres que nacen de la oscuridad, árboles con formas humanas y hojas transformadas en peces.
展览2019年12月12日至2020年2月29日
免费向公众开放
参观时间为周一至周日10:00至21:00
12/12/2019 - 29/02/2020
Acceso gratuito
De lunes al domingo, 10:00 h. - 21:00 h
秘鲁驻华大使馆
Embajada del Perú en China
作者:北京塞万提斯学院
分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]