微信分享图

蓝上蓝釉沥粉龙纹玉壶春瓶

蓝釉是瓷器釉色名。传统蓝釉,以天然钴土矿为着色剂,除含氧化钴外,还含有氧化铁和氧化锰。蓝釉最早见于唐三彩中。但这时还是低温蓝釉,只有绮丽之感,缺乏沉着色调。

Blue glaze is the name of porcelain glaze. Traditional blue glazes, with natural cobalt minerals as colorants, contain iron oxide and manganese oxide in addition to cobalt oxide. Blue glaze was first seen in the Tri-glazed pottery of the Tang Dynasty. But at this time or low temperature blue glaze, only beautiful feeling, lack of calm tone.

https://img10.artimg.net/public/write/png/202112/c68773eb188f534bf9a12783df2edde6.png

高温蓝釉的出现是在元代。入以后,特别是在宣德时,蓝釉器物多而质美,被推为宣德瓷器的上品。至清康熙时,更出现洒蓝釉、天蓝等多种新品种。

The appearance of high-temperature blue glaze was in the Yuan Dynasty. After entering the Ming Dynasty, especially in Xuande, the blue glaze ware was of great quality and was promoted as the top grade of Xuande porcelain. To the Qing Dynasty Kangxi, more spread blue glaze, sky blue and other new varieties.

https://img10.artimg.net/public/write/png/202112/725e8d5f1225ff5a80f937e371314c5b.png

蓝釉以氧化钴为呈色剂,最早见于唐三彩,宋代钧窑以天蓝釉为主色调,元代景德镇烧成了高温蓝釉瓷、明清时又烧成了霁蓝、洒蓝、天蓝孔雀蓝等蓝色釉瓷。

Blue glaze with cobalt oxide as color agent, the earliest seen in the Tang Dynasty, The Song Dynasty Jun kiln to sky blue glaze color, The Yuan Dynasty Jingdezhen burned into high temperature blue glaze porcelain, Ming and Qing dynasties burned into ji blue, sprinkled blue, sky blue peacock blue and other blue glaze porcelain.

https://img10.artimg.net/public/write/png/202112/c99aaa7c823086df25d97f220bbff1ae.png


特别声明:本文为艺术头条自媒体平台“艺术号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。艺术头条仅提供信息发布平台。

是否打开艺术头条阅读全文?

取消打开
打开APP 查看更多精彩
该内容收录进ArtBase内容版

    大家都在看

    打开艺术头条 查看更多热度榜

    评论

    我要说两句

    相关商品

    分享到微信,

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    已安装 艺术头条客户端

       点击右上角

    选择在浏览器中打开

    最快最全的艺术热点资讯

    实时海量的艺术信息

      让你全方位了解艺术市场动态

    未安装 艺术头条客户端

    去下载

    /