分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]
一帧1909年的俄罗斯文豪群像
《俄罗斯土地上的文豪们》(40x25mm),斑驳、陈旧,沧桑,如古风扑面,令人肃然起敬……
如果以托尔斯泰签名日期1909年计数,此画已是百年物事。作者将俄罗斯自普希金、陀思妥耶夫斯基,车尔尼雪夫斯基以来,到托尔斯泰、果戈里、契珂夫、高尔基……等19、20世纪的俄罗斯文学巨将丰碑般镌刻在一起。不经意中的几许残破,一如金石镌刻中的留白与鑿刻,岁月留痕,恰也是它不可或缺的一个部分。
下图为手书俄文题目;
图下中部——列夫·托尔斯泰手扎。
日期:1909年10月18日,以及托翁手书两侧,所有文豪的签名手迹……
《俄罗斯土地上的文豪们》:托尔斯泰手札古俄语现代俄文版大意——
Мы думаем о будущем, устраиваем его, а будущее совсем не важно, потому что важно одно: делать дело любви. А дело это можно делать только сейчас и во всяком положении, а потому совсем всё равно, какое будет будущее и даже, будет ли оно. Важно только сейчас, в настоящем, делать то, что должно.
译文:我们在为未来思考,并组织筹划着未来,但是未来其实是完全不重要的,因为重要的事情只有一个:做自己爱做的,并且目前力所能及的事情。因此未来怎样,甚至有没有未来,完全是无所谓的,重要的只是当下,并活在当下。
图上古俄文内容显示,图片的拼合由莫斯科“春天”出版社完成并出品。
感动于艺术家的精心构筑。一纸文献,却承载了俄罗斯文学与文化几百年的厚重。
2016.1.28藏记
分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]