微信分享图

古希腊女诗人Sappho 和她的诗(“The stars about the fair moon”)的多种译法

 

The stars about the fair moon

in their turn hide their bright face

when she at about her full lights up all earth with silver.
(H.T. Wharton)

     

Planets, that around the beauteous moon
Attendant wait, cast into shade

Their ineffectual lustre, soon
As she, in full-orbed majesty arrayed,
Her silver radiance pours
Upon this world of ours.
(John Hermann Merivale)

       The stars around the lovely moon
       Their radiant visage hide as soon
       As she, full-orbed, appears to sight,
       Flooding the earth with her silvery light.
       (Felton?)  
The stars about the lovely moon
Fade back and vanish very soon,
When, round and full, her silver face
Swims into sight, and lights all space.
(Edwin Arnold, 1869.)
 
Stars that shine around the refulgent full moon
Pale, and hide their glory of lesser lustre
When she pours her silvery plenilunar
Light on the orbed earth.
(J. A. Symonds, 1883 )
 
'As the stars draw back their shining faces when they surround the fair moon in her silver fulness.'
(F. T. Palgrave)
 

Quoted by Eustathius of Thessalonica, late in the twelfth century, to illustrate the simile in the Iliad, viii. 551:--

        As when in heaven the stars about the moon
        Look beautiful.
        Tennyson.

Julian, about 350 A.D., says Sappho applied the epithet silver to the moon; wherefore Blomfield suggested its position here.

上述文字内容源于:http://classicpersuasion.org/pw/sappho/sape03.htm#fr003

图片源于:http://www.greatbookssummer.com/programs/samplereadings/sappho/

菡薇12年3月6日 记于UMD

 


作者:王菡薇

特别声明:本文为艺术头条自媒体平台“艺术号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。艺术头条仅提供信息发布平台。

是否打开艺术头条阅读全文?

取消打开
打开APP 查看更多精彩
该内容收录进ArtBase内容版

    大家都在看

    打开艺术头条 查看更多热度榜

    更多推荐

    评论

    我要说两句

    相关商品

    分享到微信,

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    已安装 艺术头条客户端

       点击右上角

    选择在浏览器中打开

    最快最全的艺术热点资讯

    实时海量的艺术信息

      让你全方位了解艺术市场动态

    未安装 艺术头条客户端

    去下载

    /