微信分享图

?卢浮宫的艺术教育项目定制?之培训营

2017-05-18 17:12

随着经济发展及人民生活水平的提高,我国已迎来艺术博物馆的建设及观赏人群共同增长的高峰期, 迫切需要学习国外的先进经验,争取早日实现与国际的真正接轨。2016年10月,法国卢浮宫博物馆公共发展和文化艺术教育部副主任佛里德里克•雷瑟女士应北京大学之邀,进行了《卢浮宫艺术教育课程设计与实践》的讲座,并初次分享了“小美术馆计划”项目,引起了社会各界的广泛关注。

针对中国社会各界的强烈需求和反馈,经过各方调研与策划,法国卢浮宫国际博物馆负责人们决定,在与北大智慧城市研究中心CyberGISO Center的合作下,由北京盖蒂亚斯教育科技有限公司(美国K12 艺术教育机构)出资承办,为专业人士提供培训,制定适合中国国情的文化艺术教育项目的设计与运营。

此次培训将面向投身于艺术文化教育的具有3年及以上教育经验的中国教师,首期限额15名学员。参加此次项目的学员将于2017年7月3日至7月6日参加为期4天的培训,系统接受来自卢浮宫方面关于艺术作品的分析与解读法、如何制定课堂教育法、儿童室内艺术空间即卢浮宫小美术馆的创建与运营、以及博物馆或艺术空间与学校和艺术家之间的合作关系的培训活动。通过多元化交流与展示,使得参加培训的人员能够深度掌握艺术文化的传播技能,以及如何在博物馆,学校和艺术家之间建立合作项目等方面的专业教育和指导。培训期间,学员将有三天时间在卢浮宫博物馆内进行学习,还有一天时间在卢浮宫的两所合作学校和另外一间文化机构参观学习。

据悉,本次法国卢浮宫艺术文化教育项目由法国巴黎市场推广及艺术文化教育 副部长弗德瑞克· 勒瑟尔(Frédérique Leseur)、教育培训服务部 主任希瑞耶·古耶特(Cyrill Gouyette) 、卢浮宫委员会会长索菲·卡梅蕾(Sophie Kammerer)等共同设计并组织。

Communiqué de presse porté sur le programme de formation professionnelle « Concevoir un projet d’éducation artistique aujourd’hui » élaboré par le musée du Louvre

Le développement économique et social a apporté à la construction des musées dont la fréquentation grimpe, son épanouissement, qui nous demande d’assimiler des expériences de nos amis étrangers, afin d’être conforme aux normes internationales le plus tôt possible. A l’invitation de l’Université de Beijing, Frédérique Leseur, sous-directrice du développement des publics et de l’éducation artistique et culturelle du musée du Louvre, a animé la conférence « Conception et pratique de la formation professionnelle du musée du Louvre » en Octobre 2016, lors de laquelle, sa présentation du programme « Education artistique et culturelle » a attiré beaucoup d’attention. Après des recherches et des élaborations, les représentants du musée du Louvre ont souhaité lancer un programme de formation professionnelle muséale dédié à l’éducation artistique et culturelle, en réponse aux attentes de l’Université de Pékin.

Ce programme, dont la première session est prévue pour 15 stagiaires maximum, est destiné aux enseignants chinois dédiés à l’éducation à l’art et à la culture ayant au minimum 3 ans d’expérience auprès de jeunes scolaires. Du 3 au 6 juillet 2017, les stagiaires participeront à une formation de 4 jours. Ils vont se familiariser avec l’interprétation des œuvres, la prise de parole devant les œuvres, l’élaboration d’activités pédagogiques en classe, la création de dispositifs d’expositions pour les enfants et la conception de projets collaboratifs entre musées, écoles et artistes. À partir des échanges d’idées, ils vont s’approprier les techniques de médiation ainsi que l’élaboration de projets pédagogiques associant musées, écoles et artistes. Cette formation s’organise sur trois jours au musée du Louvre et un jour « hors les murs », dans des écoles partenaires du Louvre.

Selon les informations, Frédérique Leseur, sous-directrice des publics et de l’éducation artistique et culturelle, Cyrille Gouyette, chef du service éducation et formation, Laura Solaro, chargée de programmation et de conception, Sophie Kammerer, chef du service Louvre Conseil, et d’autres membres de l’équipe ont contribué à la conception et à l’organisation de ce programme de formation.

图片7

图片8

©2009 Musée du Louvre / Angèle Dequier

图片9

©2009 Musée du Louvre / Florence Brochoire

图片10

©2009 Musée du Louvre / Olivier Ouadah

图片11

© 2007 Musée du Louvre / Georges Poncet

图片12

© Musée du Louvre/Jérôme Deya

来源:凤凰网艺术

特别声明:本文为艺术头条自媒体平台“艺术号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。艺术头条仅提供信息发布平台。

是否打开艺术头条阅读全文?

取消打开
打开APP 查看更多精彩
该内容收录进ArtBase内容版

    大家都在看

    打开艺术头条 查看更多热度榜

    评论

    我要说两句

    相关商品

    分享到微信,

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    已安装 艺术头条客户端

       点击右上角

    选择在浏览器中打开

    最快最全的艺术热点资讯

    实时海量的艺术信息

      让你全方位了解艺术市场动态

    未安装 艺术头条客户端

    去下载

    /