张铁夫先生翻译的《屠格涅夫散文诗集》,就把这篇散文的译文上传,共享。
РУССКИЙ ЯЗЫК
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей
родины,- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
Июнь 1882
俄罗斯语言
在充满疑惑的日子里,在对祖国命运深感忧虑的日子里——对我来说,你是惟一的依靠和支柱,啊,伟大、有力、真实、自由的俄罗斯语言!如果没有你,看到故乡正在发生的种种事情,怎能不陷于绝望呢?然而,如果说被赋予这种语言的不是一个伟大的民族,那是不可置信的!
1882年6月
作者:老滕戈
特别声明:本文为艺术头条自媒体平台“艺术号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。艺术头条仅提供信息发布平台。