分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]
以前坐公交车是要买票的,买粮食得有粮票,买布得有布票,买糖得有糖票,买鞋得有鞋票……而现在一部手机几乎可以解决所有的问题,感叹时代进步享受科技成果的同时,也不可忘记了那些徘徊前进的曾经。
In the past, we had to buy tickets to take the bus. We had to buy food tickets, cloth tickets, sugar tickets and shoes tickets to buy food, cloth tickets, sugar tickets and shoes tickets Now a mobile phone can solve almost all the problems, lament the progress of the times, enjoy the achievements of science and technology at the same time, also can't forget those wandering forward once.
粮票是20世纪50年代至80年代中国在特定经济时期发放的一种购粮凭证。 中国最早实行的票证种类是粮票、食用油票、布票等。粮票作为一种实际应用的有价证券,在中国使用达40多年,随着社会的发展,它已退出了历史舞台,成为收藏者的新宠。
那时候,必须凭粮票才能购买粮食。其实凭票供应不是我国最早采用的,苏联在十月革命后,当时国内不稳定,内战不断,商品缺乏,就采取商品有计划的分配,发放各种商品票证,苏联最早的票证是1916年的鞋票。 美国也在二战时期商品紧张时,发放了各种商品票证,其种类也不少,这其中就含有粮票性质的票证。现在还有一些国家仍然采用凭票供应方式,如朝鲜、越南等一些国家。
Grain ticket is a kind of grain purchase certificate issued by China in a specific economic period from 1950s to 1980s. The earliest types of tickets in China were grain tickets, edible oil tickets, cloth tickets, etc. As a kind of practical securities, food stamp has been used in China for more than 40 years. With the development of society, it has withdrawn from the stage of history and become a new favorite of collectors.
At that time, we had to rely on food stamps to buy food. In fact, ticket based supply was not the first one adopted in China. After the October Revolution, the Soviet Union adopted a planned distribution of goods and issued various commodity tickets because of domestic instability, constant civil war and lack of goods. The earliest ticket in the Soviet Union was the shoe ticket in 1916. During the period of World War II, the United States also issued various kinds of commodity tickets, including food tickets. Now there are still some countries that still use ticket based supply, such as North Korea, Vietnam and other countries.
粮票是特殊经济条件下的历史产物,票面题材广泛,印制精细,具有时间性、地域性的特点。经年累月的岁月侵蚀,更使这种具有不可复制性的票证文物日渐稀少,珍品迭出,长期为海内外收藏爱好者所瞩目。
Food ticket is a historical product under the special economic conditions. It has a wide range of topics, fine printing, and the characteristics of time and region. After years of erosion, this kind of non reproducible cultural relics has become increasingly rare and rare, which has attracted the attention of collectors at home and abroad for a long time.
粮票自身是没有价值的票证,但凭粮票可买到国家牌价粮食,实际上粮票成了一种有价证券。粮票的面值等于国家牌价粮价与市场价之差。1993年后中国已取消使用粮票,粮票很快进入了收藏品的行列,全国集“粮”爱好者也在不断扩大。近两年在香港、澳门特区和欧美一些国家高价购买竞相收藏中国粮票中的珍品。随着时间推移,集粮热的升温,粮票收藏品市场也必将上扬。只要掌握好收藏粮票的基本原则,投资收藏粮票前景十分可观。粮票曾作为中国的第二“货币”,在中国历时40年,它反映了中国各个历史时期的社会经济状况,有较为重要的研究价值和收藏价值。
The grain ticket itself is a ticket with no value, but it can buy the grain at the national price. In fact, the grain ticket has become a kind of securities. The face value of the grain ticket is equal to the difference between the State price and the market price. Since 1993, the use of food stamps has been abolished in China. Food stamps have quickly entered the ranks of collectors, and the number of fans of collecting "food" in China has been expanding. In the past two years, we have bought the treasures of China's food stamps at high prices in Hong Kong, Macao SAR and some European and American countries. As time goes on, with the increase of grain collecting fever, the market of grain ticket collection will also rise. As long as the basic principles of collecting food stamps are well grasped, the prospect of investment in the collection of food stamps is very considerable. As the second "currency" of China, food stamps have lasted for 40 years in China. They reflect the social and economic conditions of various historical periods in China and have important research value and collection value.
分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]