微信分享图

灵魂的骨骼一一保罗策兰研究的另一个视域

undefined

灵魂的骨骼
GISÈLE LESTRANGE PAUL CELAN
吉赛尔·莱特朗奇 保罗·策兰
诗歌与版画的互译

华东师范大学出版社

张何之 著


——————————

内容简介


吉赛尔·策兰-莱特朗奇 ( Gisèle Celan Lestrange 1927 - 1991) ,法国著名版画家。 本书从吉赛尔与其夫——犹太裔德语诗人保罗·策兰(Paul Celan)——的关系出发,分析两人在诗歌/版画合作中的独特语言,尤其是版画所独有的近文本性特点。
本书包含笔记、访谈、迻译等文本形式,是中文视野里首次介绍、研究法国杰出而独特的版画家吉赛尔·策兰-莱特朗奇的图文专著,也是一份来自时光深处,来自诗人与画家、声音与沉默,文字与造型的多维度之礼。

———————————

undefined

你可知,当我⾛向你,我觉得自⼰离开了⼀个世界,我听到有门在我身后关闭,⼀扇又⼀扇门,数目众多,在那个世界,由误解,伪智和讥笑建造⽽成。或许还有其他的门,或许我还没重涉迷途符号的全部领⼟——可我来了,你听见我了吗,我⾛近了,节奏——我感到——在加速,谎⾔的⽕次第熄灭,欺骗之嘴⽌于恶⾔——再⽆词语,再⽆噪杂,再⽆⼀物伴随我的脚步——我会在那⼉,在你身边,在那即将开启时间的分秒之中。
——保罗·策兰


⽬录
谈吉赛尔版画
续谈吉赛尔版画:⽣命的形式 - 晶体
谈吉赛尔后期速写作品:线条 - 重回当下
空⽩互译
访谈
访谈⼩记:姓名的玫瑰
版画与诗
年谱


——————

一段足够深刻的情感,不仅仅提供内容,更重要的是,它给出了新的形式,这形式超越任何一方感情主体以往曾有的语言和图像经验。如果想要表达这一溢出的部分,现有的语言已不够用,现有的形式已经不够容纳新的体验,只有从关系本身出发,把握这一新形式,使用崭新的语言来诉说,经验与表达才可能是贴切的。因此,“我只能从你身上取词,才可向你诉说我自己”,¹吉赛尔与策兰,一个从画面取出了词语,一个从声音中听到了图形,并以此相互倾诉两人之间的关系。

undefined



吉赛尔·策兰-莱特朗奇版画

undefined荷兰记忆 Souvenir de Hollande - Erinnerung an Holland 1964 铜版画 © 虞山当代美术馆

undefined未完成系列 2 L’Inachevé 2 1975 铜版画 © 虞山当代美术馆

undefined睡眠细胞 Cellules Sommeils 1966 铜版画 © 虞山当代美术馆

undefined灰色背景 Fond gris - Graugrund 1966 © 虞山当代美术馆

undefined呼吸结晶 3 Atemkristall 3 铜版画,出自1963年出版的策兰和吉赛尔的诗歌版画合集《呼吸结晶》 诗:孟明译。 © ERIC CELAN


undefined吉赛尔工作照

undefined吉赛尔工作室 1991
————————


作者简介:

undefined张何之


张何之,1988年生, 江苏常熟人。毕业于南京大学,现为法国巴黎高等社会实践学院历史与文献学系在读博士。




undefined关注我们

是否打开艺术头条阅读全文?

取消打开
打开APP 查看更多精彩
该内容收录进ArtBase内容版

    大家都在看

    打开艺术头条 查看更多热度榜

    更多推荐

    评论

    我要说两句

    相关商品

    分享到微信,

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    已安装 艺术头条客户端

       点击右上角

    选择在浏览器中打开

    最快最全的艺术热点资讯

    实时海量的艺术信息

      让你全方位了解艺术市场动态

    未安装 艺术头条客户端

    去下载

    Artbase入口

    /