微信分享图

德勒兹为什么那么好用?

2017-03-27 10:03

  从最根本的层次上来说,翻译活动所面对和处理的首先就是“意义”。当我们将一个词语、一个命题(暂且不论一节诗)从一种语言转译至另一种语言之时,对于任何“有效”(valide)翻译的预设即是,至少有一部分基本要素需要保持其同一性,否则就谈不上是翻译,而变成了“改写”或“转述”。但判定此种同一性的标准何在?姑且不谈那些抽象的范畴和概念,让我们先从那些看似带有明确指称的名词开始。比如,无论“树”这个词在不同语言中呈现出怎样千差万别的外观(英语中的“tree”,法语中的“arbre”等),它们都明确指向于外部世界中的一个或一类具体的存在,正是这一外部的“指称”成为判定翻译之有效性的基本证据。但棘手的难题在于,一方面,即使是非常基本的名词,也无法脱离于每个语言体系之外而独立生效;另一方面,如若不参照既定的语言系统,我们又如何能够判定外部对象自身的同一性?

  由此,看似翻译深陷于语言的“内”(词语的本体意义)与“外”(理解词语的外部环境)之间,而难觅出路。而维特根斯坦在《哲学研究》中的著名命题或许提供了重要的提示:词语的意义在于其“用法”。这里,“用法”并非意在全然取消语言 “内”/“外”的边界,进而彻底取消语言系统内在固有的意义,而仅仅是强调,一个词语的本体涵义与其外部语境之间的边界其实是模糊的、变动不居的。换言之,所谓的内部并非纯粹自足的封闭系统,而是自身已然包含着带有异质性的开放维度(正是副柯和布朗肖意义上的“外部”)。诚如德勒兹与瓜塔里在《千高原》中所言,所谓的“外部 ”(语用、情境)实际上早已渗透于“内部”(语义、句法、音位)之中,并构成了后者的存在前提。在这个意义上,翻译所做的绝非是简单搬运,而是实实在在的创造。甚至可以说,它是意义的最终实现和创造过程中的本质性环节,因为意义唯有在不断敞开其富有差异性的“外部”运动之中才能维系其自身的“同一”。

  帕斯卡·杜沙品(Pascal Dusapin),《千高原》,2016年,大型互动装置

  德勒兹曾说,哲学就是概念的创造。无论是否赞同这个说法,概念在哲学话语之中的基础的构成地位是毋庸置疑的。哲学家之运用概念,正如画家挥洒颜料,音乐家抒写音符。那么,就概念的翻译而言,是否也同样存在着“内”与“外”的纠葛?在古典哲学传统之中,概念之“用”始终局限于思想体系的内部。比如康德就曾强调,概念的生成并非旨在于干涉、描绘外部世界,而更在于建构思想体系本身的完整性。

  在德勒兹看来,概念自身已经蕴含、敞开着一种异质性的“外部”——那正是“意象”。他由此创造了“思想-意象(pensée-image)”这个迷人的语汇来形容二者之间的共生性(symbiose)关联。这里的“image”不再仅仅指向具体的感觉和抽象的概念之间的过渡转化环节(往往与想象相关),相反,“思想”与“意象”之间的连字符所强调的恰恰是二者之间的平行和共振(résonance):“意象”不再是注定将被超越和扬弃的中介之物,而是从根本上变为唤醒沉睡僵化的思想、令其不断重生的真正的外部力量。

  《Clicks and Cuts》第二辑,千高原唱片公司,2004年

  在意象面前,思想失却了以往的那种固步自封的威权,每每感受到一种根源性的“无力”——它无力统摄奔涌绽显的意象,进而被迫着返归自身,再度唤醒重生的契机。正是因此,德勒兹在《差异与重复》的序言中强调,哲学的新生必须与艺术的创造密切联姻。他尤其提及了“戏剧和电影”,或许正是因为这两种充满激烈变革的当代艺术形式尤其能够充分展现“意象”的生成运动(devenir)。进而,在晚期的《电影2》中,德勒兹再度结合电影的案例回到这个概念,并结合爱因斯坦的蒙太奇理论解说了“运动-影像” 对于思想的激发作用。

  由此,也就能理解为何德勒兹的概念在当代艺术中获得了如此广泛之“用”。并不夸张地说,在各家哲学理论之中,德勒兹的学说无疑是艺术家最容易“上手”的创作/阐释利器。究其缘由,正是因为“意象”本身就是其概念创造、转译过程中的一个初始的起点和强有力的动机。德勒兹将自己的哲学书写形为“虚构之书(livres imagninairs)”,甚至将其比作绘画(《什么是哲学?》中那幅用来描绘康德概念系统的牛头画无疑令人印象深刻),这都充分展现了意象创造与概念生成在其思想运动中的密切关联。正是此种关联使得我们在翻译德勒兹的哲学文本之时亦时时刻刻需将“意象”维度置于必要前提之一,将词语的转译与意象的创作视为合体的过程。或更恰切地说,既然德勒兹在书写哲学文本之时然将“意象-运动”(image-mouvement)所需“剧场”氛围置于鲜明的背景之中,那么译者亦必须将生动传递此种“灵韵”视作自己须履行的分内之事。《千高原》的英译者布莱恩 · 马苏米在为中译本所作的精彩序言中,开篇即以诗意的笔触抒写出“概念闪电”的“表演般的节奏”,亦是深得德勒兹的神髓。

  戴许,“通勤者”系列,2010年、2014年、2015年,纸和石墨、尺寸可变

来源:艺术国际-评论 作者:?,姜宇辉

特别声明:本文为艺术头条自媒体平台“艺术号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。艺术头条仅提供信息发布平台。

是否打开艺术头条阅读全文?

取消打开
打开APP 查看更多精彩
该内容收录进ArtBase内容版

    大家都在看

    打开艺术头条 查看更多热度榜

    更多推荐

    评论

    我要说两句

    相关商品

    分享到微信,

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    已安装 艺术头条客户端

       点击右上角

    选择在浏览器中打开

    最快最全的艺术热点资讯

    实时海量的艺术信息

      让你全方位了解艺术市场动态

    未安装 艺术头条客户端

    去下载

    /