这真是很早期的歌了。尽管当时还懵懵懂懂。
大概是公元1978年或者79年,第一次从录音卡带里听到刘文正的演绎。觉得少了些阳刚气,真不怎么地。
毕竟:打小读着《水浒》与《西游》向上长,而且刚结束了慷慨激昂的“要学那泰山顶上一青松”的岁月。听别的总觉得不脱“靡靡”之音。
大概是第一印象不佳,所以后来对刘文正的歌,多少总有点提不起劲,尽管心里明白:这是一阙很优美的旋律。
《大江东去》。
少年不识愁滋味,那时候哪里会想到日后终将会有“减法”的日子临头,一天天看着东去的江水如流,重复着“逝者如斯夫”的千古感慨。
后来,八十年代中页,在某英文吉他老歌的卡带中喜出望外地听到了很质朴的洋人男声《the river of no return》,和着一把,也只有一把简单的木吉他,很乡村风格的folk,淳,醇,如窖藏的佳酿,余音绕梁,三月不知肉味。
那大概就是一种“陶醉”。
只因为终于走出了刘文正版《大江东去》的萎靡与颓废。
为这旋律的优美。Wail-a-rie,wail-a-rie,深情款款。
于是整日里的“no return, no return”, 一发不可收,一去不许回。
直到有一天。
央视恰好播放那部五十年代的西部牛仔片:不归河。The River of No Return.
头一回,觉得这个从前以为永远无法正眼端视的玛丽莲,唱这首歌是如斯的般配。
落花流水,无可奈何。大概就是这么一回事情。
于是,the river of no return, 大江东去,不归河。
从此感悟到一种以前无法领略的慵懒,竟然也可以成为“经典”。
渐渐地,岁月如歌,韶华一点一滴地抛到脑后,白头发越来越多,头发却日渐稀疏,偶尔再听到刘文正的《大江东去》,竟也有莫名的感触。无怪乎文化太保如李敖也说:新朋友,不交;老朋友,遇缺不补。
这《大江东去》,就如同三十年的老朋友。整整三十个春秋。
遇缺不补,尽管后来的梅艳芳大概也多少有些模仿着原唱者玛丽莲梦露的慵懒,无奈与黯然,却总觉得隔着捅不破的一层纸。谁叫你是后来??
衣不如新,人不如旧。
逝者如斯夫。
The river of no return.
公元2009年6月15日凌晨 写给逝去的三十年。
林海微澜
The River of No Return
Marilyn Monroe
There is a river called THE RIVER OF NO RETURN
Sometimes it's peaceful and sometimes wild and free!
Love is a trav'ler on THE RIVER OF NO RETURN
Swept on for ever till the rest
Wail-a-ree I can hear the river call [ no return, no return ]
Where the roarin' waters fall
wail-a-ree
I can hear my lover call come on to me [ no return, no return ]
I lost my love on the river and for ever my heart will yearn
Gone gone for ever down THE RIVER OF NO RETURN
Wail-a-ree wail-a-re-e-ee
She'll/He'll never return to me! [ no return, no return, no return…….]