微信分享图

藏·荐 尊华国际——俞国良款八仙执壶

发现

发现

6.2

三度半艺术空间

已结束 10万+

俞国良是宜兴紫砂制壶名家,曾受聘至苏州金石家、书法家吴大澄制壶,用印“愙斋”。款式有“汉君壶”、“乳鼎壶”、“白泥大壶”。清末(1900年)为两广总督端方造壶,印款为“陶斋”、“宝华庵”。俞国良大半生行踪漂泊,晚年定居蜀山木石村,与邵氏寡妇结为夫妻,传艺于邵氏后人邵陆大,绍宝琴。生前为自己操办后事时说:“人一生,求人不如求己。”这是老人经世阅历的总结,日后邵氏兄妹亦以制陶为业。

Yu Guoliang is a famous Pot Maker in Yixing Zisha. He was hired by Wu Dacheng, a calligrapher and Jinshijia in Suzhou, to make pots and seal "Bingzhai". The styles are "Han Jun Pot", "Ruding Pot Pot" and "White Mud Pot". Late Qing Dynasty (1900) made pots for Duanfang, governor of Guangzhou and Guangdong provinces. The prints were "Taozhai" and "Baohua An". Yu Guoliang spent most of his life wandering, settled in Shushan Mushi Village in his later years, married Shao's widow and passed on art to Shao Luda and Shao Baoqin, the descendants of Shao's family. In his lifetime, when he was running affairs for himself, he said, "A man's life is better to ask for himself than to ask for himself." This is the summary of the old man's experience. In the future, Shao's brothers and sisters also made pottery as their profession.

undefined

 

最近本公司有幸征集到一把晚清民国俞国良款八仙紫砂壶,此把紫砂壶经鉴定专家权威考证确认为到代精品,以多方面角度来考证从此件藏品从、沙质、款式、流口、整体做工工艺,等各个方面就是来判断这个壶是真品无疑。而且的话,这个壶做工是相当精致,流,把,钮,壶身为六方壶型生动逼真,拿捏更是恰到好处。此壶以八仙为壶身,整体古朴大气,富有神韵。精巧美观,古朴雅趣,高贵不俗,静心观赏似乎有一番神秘韵味蕴藏其中,不仅耐看还注重实用性,很是难得,珍贵异常。

Recently, our company had the honor to collect a purple clay pot with eight immortals from Yu Guoliang in the late Qing Dynasty and the Republic of China. This pot has been confirmed as the best one by the authoritative appraisal experts. From this point of view, it can be judged that the pot is genuine in terms of its collection, sand quality, style, flow mouth and overall workmanship. Moreover, the pot is quite exquisite in workmanship. The handle, button and body of the pot are vivid and lifelike. It's just right to hold and pinch it. This pot takes eight immortals as its body. The whole pot is simple and elegant, full of charm. Delicate and beautiful, simple and elegant, noble and vulgar, quiet viewing seems to have a mysterious charm hidden in it, not only durable but also pay attention to practicality, is very rare, precious and unusual.

 

undefined

 

泥料过粗制作时费功;泥料过细制作时粘手,坯体表面会引起皱纹,同时还会引起干燥,烧成收缩增大,在成型过程中系用精加工这道关键工,把器形周身理光,形成一层致密的表皮层。由于表皮层的存在,产品烧成的温度范围扩大了,不论在正常烧成温度的上限或下限,表皮层容易烧结,而壶身内壁仍能形成气孔。因此,成形时的精加工工艺,俱有把泥料、成型、烧成三者有机地联系在一起的作用,赋予紫砂表面光洁,虽不挂釉而富有光泽,虽有一定的气孔率而不渗漏等特点。

When the mud material is too coarse, it will work hard; when the mud material is too fine, it will stick to the hand, the surface of the body will cause wrinkles, and at the same time it will cause drying, and the shrinkage will increase. In the molding process, the key work of finishing is used. The shape of the body is structured to form a dense layer of skin. Due to the presence of the skin layer, the temperature range in which the product is fired is expanded, and the skin layer is easily sintered regardless of the upper or lower limit of the normal firing temperature, and the inner wall of the body can still form pores. Therefore, the finishing process during forming has the function of organically linking the mud, the molding and the firing, and imparts a smooth surface to the purple sand, although it is not glazed and shiny, although it has a certain porosity. Leakage and other characteristics.

 

undefined

 

好壶就是要做工精细,用料纯正,泡茶口感好,拿捏舒适,手感好,出水流畅,密封良好,容量得当,泡养后呈现紫玉金砂般的效果.自己越用越喜欢.更高层次就是要能带给品茗者良好的视觉感受和心理感受.

A good kettle is to work fine, use pure materials, make tea taste good, hold it comfortably, feel good, discharge water smoothly, seal it well, have proper capacity, and show purple jade and gold sand-like effects after soaking. The more you use it, the more you like it. A higher level is to bring good visual and psychological feelings to tea drinkers.

随着国内外艺术品市场的兴起,很多民间收藏的高价值古玩及艺术品由于没有媒体的宣传报道、极少被行家发现,直至忽略,那么持有这些艺术品的藏家们想要寻找买家,缺乏的就是媒体宣传,俗话说,“黄金有价、艺术无价”。

With the rise of the art market at home and abroad, many high-value antiques and works of art collected by the folk are rarely found by experts until they are ignored because they are not publicized by the media. What collectors who hold these works of art want to find buyers is publicity by the media. As the saying goes, " Gold is valuable and art is priceless".

如果一件真正好的艺术品,有媒体不断地为其报道宣传,让行家们能通过媒体去了解到这件藏品、只有借助媒体让行家们关注,才有可能激起行家愿意购买的欲望!

If a really good work of art is continuously reported and publicized by the media, the connoisseur can learn about the collection through the media, and only if the connoisseur pays attention to it through the media can it possibly arouse the connoisseur's desire to buy it!

我们的宗旨就是挖掘民间瑰宝,将高价值的艺术品植入媒体广告,从而为钟爱艺术品的行家们搭建媒体桥梁。

Our aim is to dig out folk treasures and implant high-value works of art into media advertisements so as to build media bridges for experts who love works of art.

特别声明:本文为艺术头条自媒体平台“艺术号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。艺术头条仅提供信息发布平台。

是否打开艺术头条阅读全文?

取消打开
打开APP 查看更多精彩
该内容收录进ArtBase内容版

    大家都在看

    打开艺术头条 查看更多热度榜

    评论

    我要说两句

    相关商品

    分享到微信,

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    已安装 艺术头条客户端

       点击右上角

    选择在浏览器中打开

    最快最全的艺术热点资讯

    实时海量的艺术信息

      让你全方位了解艺术市场动态

    未安装 艺术头条客户端

    去下载

    /