微信分享图

中国艺术界,请告诉我···

       都别谈啥高深的艺术如何与世界接轨:谁告诉我,中国画应该叫什麽名字?今天,我这里最权威的画廊老板顺我的意思,把他展出的一幅国画名字从“water color”改成了“water ink”------那幅画是越南人用宣纸和毛笔画的,我不能叫它为中国画。但他很严肃的告诉我,全北美和欧洲都把中国画叫做:Chinese water color。
     我说,我和中国的画家们都不认同这种叫法,哪怕全北美的图书馆里介绍中国画的书都以Chinese water color来给中国画起名和归类。十年,我忍受着北美图书馆里那些老书对中国画误译,认为那是几十年前的错误翻译,现在应该知道这种谬误,但今天,西方人依然认为如此划分中国画是妥当的。
     谁给我一个说法???!!!
     普通人如何误叫中国画我不介意,但作为专业圈,我在艺术中心做国画示范,他们说是水彩示范;专业朋友的品味很高,却叫册页做“有水彩效果的纸”;告诉他们那是宣纸,他们一头雾水,如果我说宣纸就是日本米纸,他们才恍然大悟······以推广纯艺术为己任的画廊老板碍于我较真的态度,把那海派国画名称从“水彩”改为“水墨画”,但同时很认真严肃的说:“中国水彩”是广为西方人接受的说法。
    我和他辩论,说没有一个中国国画家会接受这个名字。我们在一个画展开幕式上谈这问题,很难深入下去,改天我还会跟他探讨这事。他们认为从材质上区分,国画应该叫水彩,不止一个专业人士如此耐心的跟我解释。
    作为一个国画家,你认为自己所从事的,是水彩的一种吗?
    但国画应该叫什麽?作为亚洲偌大的一绘画体系,叫做"中国画"显然对有同样绘画历史渊源的的日本韩国越南不公平;对于西方人来说,中国的油画也叫中国画----所有中国人画的东西统称为中国画。
     搞艺术理论和艺术史的专家们,能否给我一个答案。你们国内闭门谈高深,懂外语的美术博士研究生都一大堆,可海外却几十年如一日的认为,中国画只是水彩的一种,一种特殊的水彩。
     搞专业翻译和推广的专家们,这几十年干啥去了?
    写完这,从朋友们的反应里,我只看到一片寂静······
     在海外,我很容易看到香港和日本对西方多方面的影响,而大陆是集体失声,哪怕是与政治无关的话题·····。
维基上对中国画的解释:    In East Asia, watercolor painting with inks is referred to as brush painting or scroll painting. In ChineseKorean, and Japanese painting it has been the dominant medium, often in monochrome black or browns. India, Ethiopia and other countries also have long traditions. Fingerpainting with watercolor paints originated in China.

作者:一靈

特别声明:本文为艺术头条自媒体平台“艺术号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。艺术头条仅提供信息发布平台。

是否打开艺术头条阅读全文?

取消打开
打开APP 查看更多精彩
该内容收录进ArtBase内容版

    大家都在看

    打开艺术头条 查看更多热度榜

    更多推荐

    评论

    我要说两句

    相关商品

    分享到微信,

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    已安装 艺术头条客户端

       点击右上角

    选择在浏览器中打开

    最快最全的艺术热点资讯

    实时海量的艺术信息

      让你全方位了解艺术市场动态

    未安装 艺术头条客户端

    去下载

    /