分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]
开幕 | Opening
2019/03/16, 16:00
展期 | Duration
2019/03/16 – 04/28
Tue. - Sun. 11:00–18:00, Mon. closed
地点 | Location
香格纳上海,上海市徐汇区西岸龙腾大道2555号10号楼
香格纳画廊将于2019年3月16日荣幸呈现欧阳春个展《凡夫俗子》,展出这位来自北京的艺术家近两年创作的三十余件装置作品。他从近期拆迁的大学家属楼中收集居民们的废弃家具和生活旧物,并以实物装配的形式赋予这些材料全新面貌。
ShanghART Gallery is pleased to present Ouyang Chun’s solo exhibition “The Mortals” on 16 March. The Beijing based artist created his most recent and complex installation works by assembling massive amounts of furnitures and objects he collected from recently abandoned university residence buildings. The exhibition continues until 28 April.
3月16日的展览开幕将配合举办三场双语导览活动,由于此次展厅现场条件特殊,需提前在线上预约报名参加,活动免费。
请点击下方“阅读原文”进入预约页面,预约成功者可于活动当天凭二维码在画廊前台领取纪念明信片一份。
There will be three guided tours scheduled on the day of the opening. Please click "read more" below to reserve online for one of the tours for free. You may collect a souvenir postcard at the gallery reception with your reservation QR code.
2019/03/16, 周六 Sat.
中文场 15:30-16:00
中文场 16:30-17:00
English 17:30-18:00
欧阳春在布展现场 Ouyang Chun at the exhibition hall
此次展览的素材来自欧阳春少时居住的西安理工大学家属大院。2017年5月至2018年3月之间,欧阳春曾三次前往西安,在居民楼拆迁之前寻找素材,并拣选十二吨居民们搬家遗弃的旧物运回北京。六十年代末,那里的居民曾因政策原因随校由北京迁至西安,之后的数十年间便一直居住在此。来自五湖四海的他们与西安当地的生活格格不入,并置身文化心理的冲突及边缘地带,他们的生活就像“一座与世隔绝的孤岛”。欧阳春观察和收集他们曾经的生活痕迹,并将这些满载时光和记忆的物件带回北京。通过未经加工即进行实物装配的形式,已过不惑之年的欧阳春重走了一遍他二十多岁时的“拾荒之路”,并重返儿时记忆中那个“孤寂的岛”。
【相关链接】艺术家 | 欧阳春个展《凡夫俗子》前夕一篇原名《乐与路》的文章
The raw materials Ouyang Chun used for the exhibition come from the old employees’ residence buildings of Xi’an University of Technology, where he lived with his parents in the 1980s. From May 2017 to March 2018, he went to Xi’an three times to look for materials before the whole compound was demolished. He collected nearly 12 tons of living rubbish deserted by the old residents, and carried them back to Beijing. In the late 1960s, the previous version of the university and its faculty members moved to Xi’an from Beijing due to political policy; they continued to live in that city for several decades. As they come from different areas in China, living in Xi’an became a challenge for them. Situated in the relatively conflicting and marginal area of the cultural psychology, they were living on “an isolated island”. Fully loaded with time and memories, these traces of the past were brought back to Beijing by Ouyang Chun. By assembling these objects without any artificial processing, Ouyang Chun, who was already over “Bu Huo Zhi Nian” (forty years old), retraced the previous “scavenging road” in his twenties, and revisited the “isolated island” sealed in his childhood memory.
王与后 No.2 King and Queen No.2 | 2018 | 实物装配 Assembly of objects | 133x63x44cm | 局部 Detail
此次展出的装置作品有机延伸了先前《无穷柱》和《渣滓》的概念,展厅之中生活和年岁的痕迹一一铺陈:废弃的木头门板,下方还压着老照片的玻璃,锈迹斑驳的床架,满是灰尘的旧皮箱,即便蒙上灰尘但色彩依旧鲜艳的假花……进入其间,可以依次俯视、平视以及仰视艺术家构建的“凡尘俗世”;观者穿过河流,遇见大象,通过隐喻“自然”的第一单元,经由狭长的入口到达幽闭的“宗教”单元,那里有天堂、尘世入口和高耸的舍利塔,展厅二层的装置是第三单元,暗喻着“人”,普通人家不同成员的社会角色被一一呈现 。在《爸爸》、《妃》、《女人》、《王与后》等作品中,欧阳春发散了对于材料形状的常规想象,并对日常物件的功能进行颠覆和置换,创造出冷峻不失幽默、诙谐而又惆怅的形象。中央由四面墙体构成了封闭独立空间,当中呈现了大院里一户独居老教授的日常生活模样,只留下三个窗口用以窥探室内陈设,不寻常的生活细节令人不由得对主人的内心世界充满遐想。
The installations presented in this exhibition dynamically continue some of the concepts the artist explored in “Infinity Column” and “Detritus”. The exhibition space has been arranged with the traces of living and aging: abandoned wooden door planks, glass table covers with old photographs still attached, rusty bed frames, dirty old suitcases, and bright-coloured plastic flowers covered in dust...... The artist constructed a “mortal world” that the viewers could first gain an overview from the platform, then walk through by crossing the “river”, and seeing the mammoth in the “nature” section of exhibition. Through a narrow opening, the viewers reach the second section “religion” where there are the entrances to “heaven” and “the mortal world” as well as the towering “stupa”. In the third section “human”, the smaller installation works on the second floor hint at the different social identities fulfilled by members within the family structure. In works such as “Papa” “Concubine” “Woman” and “King and Queen”, Ouyang Chun diverges from the common imagination of his materials and replaced the usual functions of these items to create figures that are humourous and melancholy at the same time. In the centre of the room, an isolated spaced is created by four walls that reaches the ceiling, with three viewing windows allowing viewers to peek inside. The impression of a solitary old professor’s home interior furnishing from the abandoned building is recreated. These unusual items left behind leave us puzzling over the internal world of their previous owner.
捣毁雪人的小姐 The Lady who Destroyed the Snowman | 2017 | 实物装配 Assembly of objects | 226x70x62cm
将这些保留着生活痕迹的旧物如积木般装配拼搭,欧阳春在展厅中重构了一个承载着集体记忆的孤岛。在缅怀一群“凡夫俗子”被边缘化的际遇同时,也记叙着现代社会中许多群体曾被放逐过的沉默过往。当历史的尘埃散去,质朴和自由的力量依然熠熠生辉。
Through the assembly of these objects, like building “lego” pieces, Ouyang Chun creates a world within the exhibition hall that revives the collective memory of a group of mortal men’s marginalised past, but also epitomes the lives of many who have been quietly exiled within modern Chinese cities. As the dust of ages scatters away, the unadorned strength of mortal lives remain luminous.
/
关于艺术家
About the artist
欧阳春生于70年代。青少年时期在西安长大,游离在学院派教育之外的自我艺术教育经历造就了他独立多变的创作力。28岁来到北京成为职业艺术家以来,他创作的作品媒介囊括了绘画、装置和雕塑等多种形式,并从当代中国在剧变中产生的矛盾不安里汲取灵感。
Ouyang Chun was born in the 1970s and grew up in Xi’an. Having drifted away from the academic art education system, his experience of self-education determined his independent and versatile creative powers. Since becoming a professional artist in Beijing at 28, he has created works of painting, installation and sculpture, and draws inspirations from the contradiction and uneasiness brought on by the social upheavals of contemporary China.
欧阳春绘画的主题从早期的童话世界回归到自身经历,将虚构和真实的世界交替并置,在笔法上追求纯粹的绘画感受。同时,丰富的人生经历和对现实的眷恋塑造了他对物质世界的独特见解,复合的叙述性,以及对破碎与遗忘的感知力。无论是在绘画还是装置或雕塑作品中,欧阳春每每以朴实遒劲的笔触和被我们遗忘的物件堆砌出壮阔奇妙的景观与诗意。
The subjects of Ouyang Chun’s paintings returned from the allegorical worlds of the early years to his personal experiences, juxtaposing worlds of fiction and reality, while pursuing absolute painting experience with his brushstrokes. His complicated life experiences and affection for the reality have contributed to his unique insight into the material world, forming compounded narratives and a strong perceptiveness for the broken and left behind. In his works of painting, installation and sculpture, Ouyang Chun often uses his guileless and vigorous brushstrokes and the forgotten objects to construct magnificent and intriguing landscapes and poetry.
主要个展包括:凡夫俗子,香格纳画廊,上海(2019);一粒尘埃,香格纳画廊,北京(2015);我的故事,香格纳画廊,上海(2015);渣滓,BANK,上海(2014);孩童,今日美术馆,北京,中国(2012);呓语,余德耀美术馆,雅加达,印尼(2012);王,奥地利国家美术馆,维也纳,奥地利(2011);王,收藏家美术馆,柏林,德国(2010)等。他的作品被奥地利国家美术馆、龙美术馆、上海当代艺术博物馆、收藏家美术馆等多家重要艺术机构收藏。
His major solo exhibitions include: The Mortals, ShanghART Shanghai, Shanghai (2019); A Drop of Dust, ShanghART Beijing, Beijing (2015); My Story, ShanghART Shanghai, Shanghai (2015); Detritus, BANK, Shanghai (2014); Child, Today Art Museum, Beijing (2012); Reveling In Rambling, Yuz Museum, Jakarta (2012); Painting the King, Belvedere-Upper Belvedere & Augarten Contemporary, Vienna (2011); Ouyang Chun - Painting the King, me Collectors Room, Berlin (2010). Works by the artist have been collected by Belvedere, Vienna, Austria; Me Collectors Room, Berlin, Germany; Long Museum, Shanghai, China; Power Station of Art Shanghai, Shanghai, China; White Rabbit Contemporary Chinese Art Collection, Sydney, Australia.
作者:香格纳画廊
分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]