分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]
脂红釉创烧于清康熙末年,雍正、乾隆、嘉庆、光绪等朝均有烧造,其中以雍正朝产量最大,质量最精。它是一种以微量金(Au)作着色剂、在炉内经800℃左右烘烧而成的低温红釉。由于这种红料是从欧洲转入,故被称为“洋金红”或“西洋红”,而西方多称之为“蔷薇红”、“玫瑰红”。又由于这种红釉颇如妇女化妆用的胭脂之色,故又名“胭脂红”。胭脂红釉的呈色有深、浅之分,深者称“胭脂紫”,浅者称“胭脂水”,比胭脂水更浅淡者称“淡粉红”。
The fat red glaze was created at the end of Kangxi in Qing Dynasty. The Yongzheng, Qianlong, Jiaqing and Guangxu dynasties were all fired, among which the Yongzheng Dynasty had the largest output and the most refined quality. It is a kind of low temperature red glaze made of trace gold (Au) as colorant and baked at 800℃ or so in the furnace. Because this kind of red material is transferred from Europe, it is called "magenta red" or "Western red", and the West is called "rose red", "rose red". Because this kind of red glaze is quite like the color of rouge that women make up with, it is also known as "carmine red". Of rouge red glaze show color to have deep, shallow cent, deep person says "rouge purple", shallow person says "rouge water", than rouge water more shallow light person says "light pink".
雍正官窑历时虽短而精品辈出,青花、彩瓷和颜色釉均见佳作云集,其中颜色釉仿古成就杰出,而对摹仿西洋色釉亦不遗余力,本品即为其探究西洋色釉之见证,堪称雍正御瓷胭脂红釉之代表。其俊秀怡人,胎体轻薄,品质卓群。外壁通施胭脂红釉,厚润匀净,色若绛霞,美如宝石,依其青花楷书横款判定。
Although yongzheng imperial kiln lasted for a short time, it produced a large number of fine works, blue and white porcelain, color porcelain and color glaze, among which the color glaze antique achievement is outstanding, and the imitation of western glaze also spares no effort, this product is the witness of its exploration of western glaze, can be called the representative of yongzheng imperial porcelain carmine red glaze. Its beautiful and pleasant, thin body, quality outstanding. The outer wall of the carrouge red glaze, thick and smooth and clean, red purple xia, beautiful as gems, according to its blue and white script horizontal section judgment.
分享到微信,
请点击右上角。
再选择[发送朋友]
或[分享到朋友圈]