微信分享图

雅昌现场&视频 | 2025丝绸之路国际美术巡展暨蔺宝钢西班牙当代艺术展:“大匠之道”对话中西文明

2025-07-06 23:27

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/2cff4048ec50bc34834a280abe06f3e7.jpg

开幕式:文明对话艺术盛典

尔马当地时间202562818时,"2025丝绸之路国际美术作品巡展(马洛卡站)""大匠之道——蔺宝钢西班牙当代艺术展"在西班牙巴利阿里群尔马尔维亚市圣庞萨艺术中心隆重开幕。

Opening : Art ceremony of dialogue between civilizations

Palma News: At 18:00 on June 28, 2025 local time, the "2025 Silk Road International Art Tour Exhibition (Mallorca Station)" and the "The Way of Masters - Lin Baogang Spanish Contemporary Art Exhibition" were grandly opened at the San Ponsa Art Center in Calvia, Palma de Balearic Islands, Spain.

开幕视频

2025628日,西班牙巴利阿里群首府帕尔马的夏日阳光洒尔维亚市文化中心,丝路文明·中西对话——2025丝绸之路国际美术作品巡展大匠之道——蔺宝钢西班牙当代艺术展在此行盛大开幕式。这场由西班牙中西文化艺术交流会主,西班牙曼弗瑞基金会、西安建筑科技大学艺术学院、陕西省美术家协会策展委员会共同协办的跨国文化盛事,吸引了当地政府官艺术界名流及媒体代表近300人出席,以15件中国当代雕塑与1件水墨作品媒介,在地中海之架起西方文明对话梁。

On June 28, 2025, the summer sunshine in Parma, the capital of the Balearic Islands of Spain shines on the Calvia City Cultural Center. The "Silk Road Civilization·China- Spain Dialogue-2025 Silk Road International Art Works Tour Exhibition" and the "Grand-Master's Way - Lin Baogang Spanish Contemporary Art Exhibition" held a grand opening ceremony here. This transnational cultural event hosted by the Spanish Chinese-Spanish Cultural and Art Exchange Association attracted nearly 300 local government officials, art celebrities and media representatives to attend. Using 15 contemporary Chinese sculptures and 1 ink painting as a medium, it built a bridge for dialogue between Eastern and Western civilizations on the coast of the Mediterranean.

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/8e913fb10e3c03ab25c53a51e47c88cc.jpg

主持人致辞:跨越山海的文化

策展人金(翻:叶婷婷)主持开幕式,首先代表主方致谢发言:适逢中西建立全面略伙伴关系20周年,本次展教授的15件雕塑作品媒介,推文化的国际传播,弘扬丝路精神,深化中西友。我们选择马洛卡西班牙巡展首站,不为这里是加索与米的灵感之地,更因其作一路地中海文化枢史地位。他特别阐释着展大匠之道的深寓意:教授的雕塑中,的意象与西班牙斗牛精神形成奇妙呼——中国牛象征勤智慧,西班牙牛代表勇敢正种文化默契正是路精神的当代诠释。金透露,展备历时18个月,团队曾深入研究西班牙艺术策展案例,最终选定将周秦唐的重点史人物塑像与当代金属工艺结合的《孺子牛》系列作品,让青铜的厚重对话地中海的光影。同展出一件当代水墨作品《路云雨》,以抽象笔触勾勒西方航运史脉,与雕塑群形成多叙事。

Host's speech: Cultural bridge across mountains and seas

Curator Kim Jeffrey (translation: Ye Tingting) presided over the opening ceremony. He first expressed his gratitude to the organizer: It coincides with the 20th anniversary of the establishment of a comprehensive strategic partnership between China and Spain. This exhibition uses 15 sculptures by Professor Lin Baogang as a medium to promote the international dissemination of Chinese culture, promote the spirit of the Silk Road, and deepen the friendship between China and Spain. We chose Mallorca as the first stop of the Spanish tour exhibition, not only because it is the inspiration for Picasso and Miro, but also because of its historical status as a Mediterranean cultural hub of the "Belt and Road". He specifically explained the deep meaning of the exhibition theme "The Way of the Great Craftsman": in Professor Lin Baogang's sculpture, the image of the 'cow' forms a wonderful echo with the Spanish bullfighting spirit - Chinese cattle symbolizes hard work and wisdom, while Spanish cattle represent bravery and justice. This cultural tacit understanding is the contemporary interpretation of the Silk Road spirit.Kim Jeffrey revealed that the exhibition was prepared for 18 months. The team had conducted in-depth research on Spanish art curatorial cases and finally selected the "Ruzi Niu" series of works that combine the statues of key historical figures of the Zhou, Qin, Han and Tang dynasties with contemporary metal crafts, "let the heavy bronze dialogue with the light and shadow of the Mediterranean." At the same time, a contemporary ink painting work "Clouds and Rain on the Silk Road" is exhibited, which outlines the historical context of East-West shipping with abstract brushstrokes and forms a multi-dimensional narrative with the sculpture group.

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/9da8db690a0663c0fb27127afb2090fe.jpg

政要致辞:文化合作的官方背

尔维亚市政府第三副市曼努埃·马斯(Manuel Más)出席开幕式,以西班牙致辞时强调这是卡尔维亚市首次为中国艺术家举办专题展览,市政府开放历史档案馆供创作研究,正是看中蔺宝钢教授的艺术作为文明通行的独特价曼努埃·斯特提及展的双重意先生的《盛世安》与青《孺子牛》雕塑并置展出众能直感受到——类对文明的力量与美的追求,从未被地理界阻隔。这番发言被西班牙《马略卡日报》评价为地方政府推文化外交的典范

Speech by the political leaders: Official endorsement of cultural cooperation

Manuel Más, the third deputy mayor of the Calvian Municipal Government, attended the opening ceremony and emphasized in his speech in Spanish: "This is the first time that Calvian City has held a special exhibition for Chinese artists. The municipal government opens the historical archives for creative research. It is precisely because of the unique value of Professor Lin Baogang's art as a "civilization pass". "Manuel Mass specifically mentioned the dual significance of the exhibition: "When Mr. Lin Baogang's "Prosperity Chang'an" and the bronze "Ruzi Niu" sculptures are exhibited together, the audience can intuitively feel that humans' pursuit of the power and beauty of civilization has never been blocked by geographical boundaries." This speech was rated by the Spanish "Mallorca Daily" as "a model for local governments to promote cultural diplomacy."

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/9e52bc326b86ecd0e26cabae263a6533.jpg

会使命:组织力量的跨文化

西班牙中西文化艺术交流会秘书长风顺女士以桥梁建造者喻协会角色:2012年成立以来,我已策划多跨国艺术展,从德里到西安,始终坚双向’——西班牙众看盛世安的艺术展示,也将西班牙艺术、戈雅的作品引入第十届路国际艺术节和中国高校。西班牙当地政府、艺术机构及各界支持,本次展系中文化国际传播的重要践,体当代路精神,会在通过艺术深化中西友,推当代艺术共同展等方面,将会继续发挥积极作用。

Association Mission: Cross-cultural Practice of Organizational Power

Ms. Zhu Fengshun, Secretary-General of the Spanish Association for Cultural and Art Exchange, used the metaphor for the association's role as a "bridge builder": "Since its establishment in 2012, we have planned many multinational art exhibitions, from Madrid to Xi'an, and always adhered to 'two-way communication' - not only let Spanish audiences see the glorious art display of the prosperous Chang'an, but also introduced the works of Spanish art masters Miro and Goya to the 10th Silk Road International Art Festival and Chinese universities." Thanks to the support of the Spanish local government, art institutions and all walks of life, this exhibition is an important practice of international communication of Chinese culture and reflects the spirit of the contemporary Silk Road. The association will continue to play an active role in deepening friendship between China and Spain through artistic activities and promoting the common development of contemporary art.

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/119dfdb3bf5b481bf79950c77510bc2b.jpg

术视角:超越面的理支撑

西班牙雕塑大、展主持洛洛·Lolo Garner)在言中提出艺术时空网传统艺术史叙事总以巴黎、纽约为中心,但丝路巡展证明,当中国大匠的锻造技艺遇见西班牙铁艺传统,马洛卡岛也能成为新的文化坐标。他特分析作品《千古一帝》:这件作品中秦始皇的霸气与西班牙雕塑的体积感融合,创造出既具东方也具西方,是属于21的多元文化国视觉语言,证实文化根基深度决定跨界新高度。尤其得一提的是蔺宝钢教授刚刚获西班牙王室艺术金质奖章与法国高等艺术学院终身艺术成就勋章双重荣誉的嘉至名

Academic Perspective: Theoretical Support Beyond the Aesthetic Level

Lolo Garner, a master of Spanish sculpture and academic host of the exhibition, proposed the "Art Time and Space Network" theory in his speech: "Traditional art history narrative always centers on Paris and New York, but the Silk Road Tour proves that when the forging skills of Chinese masters meet the Spanish iron art tradition, Mallorca can also become a new cultural coordinate." He specifically analyzed Lin Baogang's work "The Emperor of Eternals": "In this work, Qin Shihuang's dominance and sense of volume of Spanish sculptures create a new international visual language that is both Eastern and Western, which is a multicultural international visual language belonging to the 21st century, confirming that the depth of cultural foundation determines the height of cross-border innovation. It is particularly worth mentioning that Professor Lin Baogang has just won the award of the dual honor of the "Gold Medal of Art" of the Spanish Royal Family and the "Medal of Lifetime Art Achievement" of the French Higher Art Academy, which is well deserved.

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/02645fab834b34e9b94620562f9b03cc.jpg

执行策展:用艺术铺路的幕后故事

策展行者豪赫·比利隆加(Jorge Villalonga):策展团队协调尔维亚市政府开放史档案供研究米真迹,沟通美术馆开辟通宵布展通道,通数多次深夜线上会布展工作,展览实现中西艺术相互融合和互交流,艺术可跨越国界。以“齿轮协作”比备过程,“我雕塑作品的安装支架的设计7——中方团队坚持白盒子文化寓意,而美术馆术团队黑色金属工字架,并且要根据作品尺寸行定制。底座东经108°(西安度)与西2°(略卡度),地理坐为艺术的一部分。多方作的努力与现场的布展,呈出一跨文化践的艺术盛宴。

Currenting and Execution: Behind the Scenes Story Paving with Art

Curator Jorge Villalonga: The curatorial team coordinated the Calvian Municipal Government to open the Historical Archives for the study of Miro’s authentic works, communicated with the Art Museum to open an all-night exhibition channel, and promoted the exhibition work through several late-night online meetings. The exhibition achieved the mutual integration and interactive exchange of Chinese and Western arts, proving that art can cross national boundaries. Using "gear collaboration" to describe the preparation process, "We have debated for 7 hours about the design of the installation brackets for sculptures - the Chinese team adheres to the cultural meaning of white box, while the museum's technical team considers ferrous metal I-shaped crucifixes and customizes them according to the size of the work. The base is engraved with 108° east longitude (Xi'an longitude) and 2° west longitude (Mallorca longitude), making geographical coordinates a part of the art. The efforts of multi-party collaboration and the fine exhibition on site present an artistic feast of cross-cultural practice.

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/0d50bd980e8455cda05326d8df156628.jpg

艺术家之声:从安到洛卡的作心路

艺术:特荣幸能够获得6月24日西班牙王室授予"文化与艺术质奖章"(中国首位艺术此殊荣)和6月27日法国高等艺术学院艺术成就章。参展作品《老子》《关羽》等承载东方哲思,《孺子牛》系列致敬西班牙斗牛精神,形成对话。他首次披露作《孺子牛》的灵感瞬:“在达斗牛,我彷佛看斗牛士起的刹那,突然想到霍去病墓前的石牛——两种文明‘力量’的诠释,竟能在青中达成和解。”同,他也诚挚西班牙艺术家参加中国西安的路国际艺术节,呼吁通过艺术交流共建人命运共同体。

Voice of Artist: Creative Mind from Chang'an to Mallorca

Artist Lin Baogang: It is particularly honored to be awarded the "Golden Medal of Culture and Art" by the Spanish royal family on June 24 (China's first artist received this honor) and the Medal of Lifetime Art Achievement of the French Higher Arts Academy on June 27. The exhibited works such as Laozi and Guan Yu carry oriental philosophy, and the "Ruzi Niu" series pays tribute to the Spanish bullfighting spirit and forms a dialogue between time and space. The moment he disclosed the inspiration for his creation of "Ruzi Niu" for the first time: "In Longda Bullfighting Ring, I seemed to see the moment when the bullfighter's red cloth was raised, and suddenly I thought of the stone ox in front of Huo Qubing's tomb - the interpretation of 'power' by two civilizations, which can reach a reconciliation in bronze." At the same time, he sincerely invited Spanish artists to participate in the Silk Road International Art Festival in Xi'an, China, and called for the construction of a community with a shared future for mankind through artistic exchanges.

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/caf3cbf92a15f20ce81fadd298327301.jpg

路精神:中西对话见证

会会叶文民表示:文化国际传播的重要使者,旅西华侨是中民族复参与者及中西文化交流的推者,现场宣布展正式开幕。

Silk Road Spirit: Historical Witnesses of Chinese and Western Dialogue

Ye Wenmin, president of the association, said: Lin Baosteel has become an important messenger for the international communication of Chinese culture, and overseas Chinese traveling to West are participants in the rejuvenation of the Chinese nation and promoters of cultural exchanges between China and the West.

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/a4f5c4c1a02c12db38807fca9acb279f.jpg

文化意:超越展的文明对话

西班牙曼弗瑞基金会主席利阿在接受采访时表示:“与以往重兵俑等文物的展不同,本次聚焦当代艺术家的作,展了中国艺术‘活态传承’的生命力。教授的作品看到,传统符号可以通3D描、参数化设计代技得跨文化的表达力。”位西安建筑科技大学艺术学院院展示了作手稿:“《周公》像的衣褶路,其融合了西班牙哥特式建筑的垂直线条;《范》石雕的皴法,借了米画中色彩的面分割。”他正式邀西班牙艺术家参加2025路国际艺术节,“大雁塔与圣家堂的光影,在路文明中对话”。

Cultural Significance: Civilized Dialogue Beyond Exhibitions

Maliaro, chairman of the Spanish Manfrey Foundation, said in an interview: "Unlike the previous exhibitions that focused on cultural relics such as Terracotta Warriors and Horses, this focus on the creation of contemporary artists and demonstrates the vitality of the "living inheritance" of Chinese art. Professor Lin Baogang's works allow us to see that traditional symbols can gain cross-cultural expression through modern technologies such as 3D scanning and parametric design."The dean of the School of Art, Xi'an University of Architecture and Science and Technology, showed the creation manuscript: "The folds of the image of "Zhou Gong" actually integrate the vertical lines of Spanish Gothic architecture; the texture of the stone carving in "Fan Kuan" borrows the block division of colors in Miro's paintings." He formally invited Spanish artists to participate in the 2025 Silk Road International Art Festival, "Let the light and shadow of the Big Wild Goose Pagoda and the Sagrada Familia to talk in the Silk Road civilization."

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/377e44c71abad16fa22cff27ef3865c8.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/c54189b4542631c7bb1482f2000b44f6.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/b83844628f8694fc1b1ab16ecc6220d7.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/3c50c3ee43691fd83291a57f5ae58cbb.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/a01249051133646230146de34b8c2fd7.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/71d38707f32c92a9d6f7684407435f02.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/10dd41aecc76b9f596d251028b1fd59a.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/4b3ab6a5647772ce113ba324345d78fd.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/27eda9dd8c02ac685c25659b1d2aa336.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/51112fcf00f88a5b1f1f0ae0161148b0.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/b04f5e8415833a69c1c7aeb547673111.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/1d67f3d371a2512aad3da50233b9a1f2.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/993f2c249d2ebb6a51a2c1897256aaae.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/c2c80547272a4df158cc0753a5ee7e2e.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/de591d83ea118c8a0ef9979a6ad28f11.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/789737ea9ef6678075c7b36650246616.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/3ffb321abb1493307f7adef219088436.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/1d89c74e9ce95e1b13f130a5a8cb6921.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/0b85575e6e770293d4cb81be4757f1c9.jpg

https://img10.artimg.net/public/beian/jpg/202507/11f3133dc0c12e7931dc17214215881b.jpg

【延伸阅读:蔺宝钢的艺术远征】

作为中国城市雕塑界领军人物,蔺宝钢的创作足迹遍布十七省市:函谷关28米《老子》圣像以紫铜铸造“道法自然”,嘉峪关125米《千秋雄关》群雕获中国城市雕塑建设成就展优秀作品奖(最高奖),延安《中共中央机关进驻延安》组雕则将数字投影技术融入红色题材。2024年,其《柳公权》雕塑被国家版本中央总馆永久收藏。【展览回响:当地中海遇见黄河文明】6月24日,西班牙王室成员梅特·斯皮诺拉女士亲自为其佩戴“文化与艺术金质奖章”,授勋词中写道:“您让雕塑艺术成为中西文明对话的通用语。”《西班牙国家报》艺术版以整版篇幅评价:“蔺宝钢的雕塑艺术打破了‘东方神秘主义’的刻板印象,他的金属处理技术与西班牙现代主义雕塑大师苏比拉克形成跨世纪对话。”开幕式结束后欣赏了弗拉明戈舞蹈与西班牙米罗基金会主任一共品鉴了国宝级的珍藏---米罗手稿原作,阳光透过展厅玻璃,在《孺子牛》雕塑的不锈钢表面折射出彩虹——这或许正是金冈在策展手记中所写的:“艺术最美的时刻,是当不同文明的光芒,在某件作品上相遇成虹。”展览后续还将在荷兰海牙举办巡展,真正实现“从长安到欧洲西海岸”的丝路艺术之旅。

[Extended reading: Lin Baosteel's Art Expedition]

As a leader in the urban sculpture industry in China, Lin Baogang's creative footprints are spread across seventeen provinces and cities: the 28-meter "Laozi" statue of Hangu Pass is cast with copper "Tao follows nature", the 125-meter "Qianqiu Xiong Pass" group sculpture won the Excellent Work Award (the highest award) of the China Urban Sculpture Construction Achievement Exhibition of Yan'an "The Central Committee of the Communist Party of China Enters Yan'an" group sculpture integrates digital projection technology into the red theme. In 2024, its "Liu Gongquan" sculpture was permanently collected by the National Central Museum.[Exhibition echo: Meet the Yellow River civilization in the local Mediterranean Sea]On June 24, Ms. M. Spinola, a member of the Spanish royal family, personally wore the "Golden Medal of Culture and Art" for her. The awarding lyrics read: "You have made sculpture art a common term for dialogue between Chinese and Western civilizations." The art edition of the Spanish National Essay evaluated in full page: "Lin Baosteel's sculpture art breaks the stereotype of 'Oriental mysticism', and his metal processing technology forms a cross-century dialogue with the Spanish modernist sculpture master Subilac."After the opening ceremony, I appreciated the flamenco dance and the director of the Spanish Miro Foundation. The original collection of Miro manuscripts was savored by the sunlight through the glass of the exhibition hall, and the rainbow was reflected on the stainless steel surface of the sculpture "Ruzi Niu" - this may be what Kim Jeffrey wrote in his curatorial notes: "The most beautiful moment of art is when the light of different civilizations meets a rainbow in a certain work." The exhibition will also be held in The Hague, Netherlands to truly realize the Silk Road art journey "from Chang'an to the West Coast of Europe".

(来源:陕西美协策展)


是否打开艺术头条阅读全文?

取消打开
打开APP 查看更多精彩
该内容收录进ArtBase内容版

    大家都在看

    打开艺术头条 查看更多热度榜

    更多推荐

    评论

    我要说两句

    相关商品

    分享到微信,

    请点击右上角。

    再选择[发送朋友]

    [分享到朋友圈]

    已安装 艺术头条客户端

       点击右上角

    选择在浏览器中打开

    最快最全的艺术热点资讯

    实时海量的艺术信息

      让你全方位了解艺术市场动态

    未安装 艺术头条客户端

    去下载

    Artbase入口

    /